Difference between revisions of "CIL 06, 20370; CIL 06, 34130, cfr. p. 3915; CLE 1544 (Q11588)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: EDR identifier (P38): EDR157338) |
(Created claim: Translation IT (P13): Strappata al mio uomo e a mia madre, mi ha accolto la madre terra, quando sono dal grembo della mamma trascinata alla morte. A tutti sono stata cara in vita, carissima a mia madre, che mi ha allevato n...) |
||
| Property / Translation IT | |||
| + | Strappata al mio uomo e a mia madre, mi ha accolto la madre terra, quando sono dal grembo della mamma trascinata alla morte. A tutti sono stata cara in vita, carissima a mia madre, che mi ha allevato nonostante i presagi avversi. Cessa ormai invano, madre mia, cessa di angosciarti, sventurata, giorno e notte. | ||
| Property / Translation IT: Strappata al mio uomo e a mia madre, mi ha accolto la madre terra, quando sono dal grembo della mamma trascinata alla morte. A tutti sono stata cara in vita, carissima a mia madre, che mi ha allevato nonostante i presagi avversi. Cessa ormai invano, madre mia, cessa di angosciarti, sventurata, giorno e notte. / rank | |||
| + | Normal rank | ||
Revision as of 12:18, 8 March 2016
Funerary inscription
| Language | Label | Description | Also known as |
|---|---|---|---|
| English |
CIL 06, 20370; CIL 06, 34130, cfr. p. 3915; CLE 1544
|
Funerary inscription
|
Statements
EDR157338
0 references
Strappata al mio uomo e a mia madre, mi ha accolto la madre terra, quando sono dal grembo della mamma trascinata alla morte. A tutti sono stata cara in vita, carissima a mia madre, che mi ha allevato nonostante i presagi avversi. Cessa ormai invano, madre mia, cessa di angosciarti, sventurata, giorno e notte.
0 references