Difference between revisions of "Q11917 (Q11917)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: EDR identifier (P38): EDR165429) |
(Created claim: Translation IT (P13): Ospite rimani e leggi le cose che ci sono sul monumento (sepolcrale). Io Rufia, schiava nata in casa del padrone, sono sepolta qua. Iuventia Hilara fece un monumento (sepolcrale) per la madre, per sé...) |
||
Property / Translation IT | |||
+ | Ospite rimani e leggi le cose che ci sono sul monumento (sepolcrale). Io Rufia, schiava nata in casa del padrone, sono sepolta qua. Iuventia Hilara fece un monumento (sepolcrale) per la madre, per sé e per il marito. Lucius Albeius Hilarus. | ||
Property / Translation IT: Ospite rimani e leggi le cose che ci sono sul monumento (sepolcrale). Io Rufia, schiava nata in casa del padrone, sono sepolta qua. Iuventia Hilara fece un monumento (sepolcrale) per la madre, per sé e per il marito. Lucius Albeius Hilarus. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 11:58, 5 June 2018
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
No label defined
|
No description defined
|
Statements
EDR165429
0 references
Ospite rimani e leggi le cose che ci sono sul monumento (sepolcrale). Io Rufia, schiava nata in casa del padrone, sono sepolta qua. Iuventia Hilara fece un monumento (sepolcrale) per la madre, per sé e per il marito. Lucius Albeius Hilarus.
0 references