Difference between revisions of "Q11930 (Q11930)"
Jump to navigation
Jump to search
(Set a reference) |
Carloslavich (talk | contribs) (Changed claim: Translation IT (P13): I figli Marcus, Caius e Lucius hanno fatto (questa lapide) al padre Marcus Fadienus Massa, figlio di Caio, della tribù Camilia e alla madre Valeria Secunda, figlia di Quintus. Addio, o Marcus. Tu, o v...) |
||
Property / Translation IT | Property / Translation IT | ||
- | + | I figli Marcus, Caius e Lucius hanno fatto (questa lapide) al padre Marcus Fadienus Massa, figlio di Caio, della tribù Camilia e alla madre Valeria Secunda, figlia di Quintus. Addio, o Marcus. Tu, o viandante, hai letto il mio nome sull'iscrizione sepolcrale: ricordati che questa è la dimora di un morto. State bene voi che siete ancora fra i vivi, vivete una splendida vita: io l'ho vissuta bene per quanto ho potuto e come ho voluto, ho dato a chi ho voluto e non ho dato a chi non ho voluto. Se qualcuno ha accuse da farmi, che venga qui (tra i morti) a discuterne con me. Addio, o Marcus. |
Revision as of 06:34, 10 June 2018
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
No label defined
|
No description defined
|
Statements
EDR147669
0 references
555405
0 references
I figli Marcus, Caius e Lucius hanno fatto (questa lapide) al padre Marcus Fadienus Massa, figlio di Caio, della tribù Camilia e alla madre Valeria Secunda, figlia di Quintus. Addio, o Marcus. Tu, o viandante, hai letto il mio nome sull'iscrizione sepolcrale: ricordati che questa è la dimora di un morto. State bene voi che siete ancora fra i vivi, vivete una splendida vita: io l'ho vissuta bene per quanto ho potuto e come ho voluto, ho dato a chi ho voluto e non ho dato a chi non ho voluto. Se qualcuno ha accuse da farmi, che venga qui (tra i morti) a discuterne con me. Addio, o Marcus.
1 reference
Sofia Danti e Sofia Rossi