IRT465 (Q528)
Dedication to Maxentius
In more languages
ConfigureLanguage | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
IRT465
|
Dedication to Maxentius
|
Statements
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
To the most indulgent, and moreover restorer of freedom, and most victorious emperor, our lord Maxentius Pius, Felix, unconquered Augustus; Volusius Donatianus, most excellent man ( i.e. of equestrian status), governor of the province of Tripolitania, deeply devoted to his divine power and majesty.
2009
IRT2009
J. M. Reynolds
London
King's College London
To the most kindly restorer of freedom, and most victorious emperor, our lord Maxentius, pious, fortunate, unconquered Augustus. Volusius Donatianus, of perfectissimus rank, governor (praeses) of the province of Tripolitania, most dedicated to his divine spirit and majesty, [set this up].
All’indulgentissimo, restitutore della libertà, vittoriosissimo imperatore, nostro signore Massenzio Pio Felice invitto Augusto, Volusius Donatianus, uomo perfettissimo, governatore della provincia di Tripolitania, quanto mai devoto al suo nume e alla sua maestà.
Ignazio Tantillo
Dem gnädigsten und stets unbesiegten Kaiser und Wiederhersteller der Freiheit, unserem Herrn Maxentius, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus. Volusius Donatianus, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Statthalter (praeses) der Provinz Tripolitania, seinem göttlichen Wesen und seiner Majestät äußerst ergeben [hat dieses Denkmal errichtet].