Difference between revisions of "CIL 06, 09275, cfr. pp. 3469, 3895 (Q11229)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Trismegistos identifier (P3): 281126)
(‎Set a reference)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Property / Translation EN
 +
A husband made this. To the spirits of the dead. Gaius Vergillius Martanus, colonus of the field of Caelius Aeneus, to Anulena Certa, colona of the above-mentioned field for 21 years, his married wife, chaste, dear, upright, pious, faithful, sweet, most dearly loved, most attractive, a companion in good counsel and well deserving. A husband made this
Property / Translation EN: A husband made this. To the spirits of the dead. Gaius Vergillius Martanus, colonus of the field of Caelius Aeneus, to Anulena Certa, colona of the above-mentioned field for 21 years, his married wife, chaste, dear, upright, pious, faithful, sweet, most dearly loved, most attractive, a companion in good counsel and well deserving. A husband made this / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: A husband made this. To the spirits of the dead. Gaius Vergillius Martanus, colonus of the field of Caelius Aeneus, to Anulena Certa, colona of the above-mentioned field for 21 years, his married wife, chaste, dear, upright, pious, faithful, sweet, most dearly loved, most attractive, a companion in good counsel and well deserving. A husband made this / reference
 +
Author: W. Stenhouse
Publication title: The Paper Museum of Cassiano dal Pozzo. Ancient inscriptions
Place: London
Year: 2002
Page(s): 296

Latest revision as of 17:00, 5 November 2015

Epitaph for Anulena Certa from her husband
Language Label Description Also known as
English
CIL 06, 09275, cfr. pp. 3469, 3895
Epitaph for Anulena Certa from her husband

    Statements

    EDR125234
    0 references
    281126
    0 references
    A husband made this. To the spirits of the dead. Gaius Vergillius Martanus, colonus of the field of Caelius Aeneus, to Anulena Certa, colona of the above-mentioned field for 21 years, his married wife, chaste, dear, upright, pious, faithful, sweet, most dearly loved, most attractive, a companion in good counsel and well deserving. A husband made this
    1 reference
    W. Stenhouse
    The Paper Museum of Cassiano dal Pozzo. Ancient inscriptions
    London
    2002
    296