Difference between revisions of "CIL 14, 00480; CLE 1255 (Q11947)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation IT (P13): Qui io, che senza voce parlo del marmo scolpito, nato nella famosa Tralles in Asia, spesso ho visitato la città di Baia per le acque calde e i piaceri del mare. E un erede che pensa a questa onorevol...)
(‎Added [en] label: CIL 14, 00480; CLE 1255)
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
label / itlabel / it
-
CIL 14, 00480
+
CIL 14, 00480; CLE 1255
label / enlabel / en
 +
CIL 14, 00480; CLE 1255
Property / Translation ITProperty / Translation IT
-
Qui io, che senza voce parlo del marmo scolpito, nato nella famosa Tralles in Asia, spesso ho visitato la città di Baia per le acque calde e i piaceri del mare. E un erede che pensa a questa onorevole vita ha innalzato questo tomba a me per cinquantamila (sesterzi), come io stesso ho voluto, e ha costruito l'ultimo tempio agli dei Mani e alle mie ceneri e dei miei posteri. Ma io ho pregato tanto che tu, che leggi ciò, mi dicessi: a te sia una terra magra, o Socrates, figlio di Astomachus.
+
Io che parlo silenziosamente da questo marmo scolpito nacqui nella famosa Tralles in Asia, e spesso ho visitato la città di Baia per le sue acque termali e i piaceri del mare. Memore della mia onorevole vita, un erede mi ha innalzato questo sepolcro per una somma di cinquantamila (sesterzi), come io stesso ho voluto (per testamento), e ha costruito quest'ultima sacra dimora agli Dei Mani, alle mie ceneri e alla mia posterità. Ma tu, che leggi, solo questo prego che tu dica: che la terra ti sia lieve, Socrates figlio di Aristomachus.
Property / Translation IT: Io che parlo silenziosamente da questo marmo scolpito nacqui nella famosa Tralles in Asia, e spesso ho visitato la città di Baia per le sue acque termali e i piaceri del mare. Memore della mia onorevole vita, un erede mi ha innalzato questo sepolcro per una somma di cinquantamila (sesterzi), come io stesso ho voluto (per testamento), e ha costruito quest'ultima sacra dimora agli Dei Mani, alle mie ceneri e alla mia posterità. Ma tu, che leggi, solo questo prego che tu dica: che la terra ti sia lieve, Socrates figlio di Aristomachus. / reference
 +
Author: Sofia Danti e Sofia Rossi

Latest revision as of 14:01, 19 February 2021

No description defined
Language Label Description Also known as
English
CIL 14, 00480; CLE 1255
No description defined

    Statements

    EDR128833
    0 references
    258794
    0 references
    Io che parlo silenziosamente da questo marmo scolpito nacqui nella famosa Tralles in Asia, e spesso ho visitato la città di Baia per le sue acque termali e i piaceri del mare. Memore della mia onorevole vita, un erede mi ha innalzato questo sepolcro per una somma di cinquantamila (sesterzi), come io stesso ho voluto (per testamento), e ha costruito quest'ultima sacra dimora agli Dei Mani, alle mie ceneri e alla mia posterità. Ma tu, che leggi, solo questo prego che tu dica: che la terra ti sia lieve, Socrates figlio di Aristomachus.
    1 reference
    Sofia Danti e Sofia Rossi