Difference between revisions of "iAph030008 (Q2655)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation EN (P11): i: You who are full of [knowledge of] laws, who have blended the Italian Muse with the sweet-voiced honey of the Attic, Oikoumenios, the famous governor, the friendly council of the Aphrodisians has s...)
(‎Set a reference)
 
Property / Translation EN: i: You who are full of [knowledge of] laws, who have blended the Italian Muse with the sweet-voiced honey of the Attic, Oikoumenios, the famous governor, the friendly council of the Aphrodisians has set you up here; for what greater reward than that of being well remembered can the man find who is pure in mind and in hand? ii: ?M[ary] b[ore] Ch[rist]. God, help. / reference
 +
Year: 2004
Publication title: Originally published in Aphrodisias in Late Antiquity: The Late Roman and Byzantine Inscriptions (2004)
Author: Charlotte Roueché
Place: London

Latest revision as of 19:20, 15 December 2013

i. Verse honours for Oikoumenios; ii. Invocation
Language Label Description Also known as
English
iAph030008
i. Verse honours for Oikoumenios; ii. Invocation

    Statements

    iAph030008
    0 references
    Creative Commons licence Attribution 2.5 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://insaph.kcl.ac.uk/
    0 references
    i: You who are full of [knowledge of] laws, who have blended the Italian Muse with the sweet-voiced honey of the Attic, Oikoumenios, the famous governor, the friendly council of the Aphrodisians has set you up here; for what greater reward than that of being well remembered can the man find who is pure in mind and in hand? ii: ?M[ary] b[ore] Ch[rist]. God, help.
    1 reference
    2004
    Originally published in Aphrodisias in Late Antiquity: The Late Roman and Byzantine Inscriptions (2004)
    Charlotte Roueché
    London