iAph110412 (Q3278)

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
Letters from Hadrian to the city
Language Label Description Also known as
English
iAph110412
Letters from Hadrian to the city

    Statements

    iAph110412
    0 references
    Creative Commons licence Attribution 2.5 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://insaph.kcl.ac.uk/
    0 references
    In the first stephanephorate of Claudia Pauleina: Letter 1 (Lines 1-13): The imperator Caesar, son of divine Trajan Parthicus, grandson of divine Nerva, Trajan Hadrian Augustus, pontifex maximus, holding tribunician power for the third time, consul for the third time (A.D. 119) greets the magistrates, the council and the people of the Aphrodisians. Having received your decree and heard from your ambassadors about the financial [cases I concede to you that if a Greek] who is a citizen of Aphrodisias either by birth or by adoption into the citizen body [is prosecuted by a] Greek who is a citizen of Aphrodisias the trial is to be heard under your [laws and at Aphrodisias], but if, on the contrary, a Greek [from another city (is prosecuted by a Greek Aphrodisian) the trial is to be held under] Roman law and in the province; those, however, who are [in debt to the city or stand surety for such a debt] or in short have a financial involvement with your public [treasury] are to undergo [trial in Aphrodisias]. Since you crown me with a crown [of gold? weighing? pounds], you should know that I have declined it because I do not wish your city to be burdened as far as I am concerned. Farewell Letter 2 (Lines 13-27): The imperator Caesar, son of divine Trajan Parthicus, grandson of divine Nerva, Trajan Hadrian Augustus, pontifex maximus, holding tribunician power for the third time, consul for the third time (A.D. 119) greets the magistrates, the council and the people of Aphrodisias. Your freedom, autonomy, and other privileges given to you by the Senate and the Emperors who have preceded me I confirmed earlier. But having been petitioned by an embassy about the use of iron and the tax on nails, although the matter is controversial, since this is not the first time that the tax-collectors have undertaken to collect it from you too, nevertheless knowing that the city is in other respects worthy of honour and is removed from the formula provinciae, I release it from payment of the tax and I have written to Claudius Agrippinus my procurator to instruct the contractor for the tax on iron in Asia to keep away from your city. Farewell. Letter 3 (lines 27-41): In (the stephanephorate of) Claudius Hypsikles, heros. The imperator Caesar, son of divine Trajan Parthicus, grandson of divine Nerva, Trajan Hadrian Augustus, pontifex maximus, holding tribinician power for the ninth time, consul for the third time (A.D. 125) greets the magistrates, the Council and the People of Aphrodisias. The funds which you have reserved for the aqueduct I confirm. And since there are certain of your citizens who say that they have been nominated for the high priesthood when they are incapable of undertaking it, I have referred them to you to examine whether they are able to undertake the liturgy and are evading it, or are telling the truth; if, however, some of them were to appear to be better off, it is fair that they should hold the high priesthood first. I concede that you should take money from the high priests instead of gladiatorial shows; not only do I concede but I praise your proposal. The supervisors who will be chosen by you for the water-channel will be able to get advice and help on those matters on which they need them from my procurator Pompeius Severus, to whom I have written. Farewell. Letter 4 (lines 41-end): In the stephanephorate of Tib. Claudius Hypsikles son of Hoplon. The imperator Caesar, son of divine Trajan Parthicus, grandson of divine Nerva, Trajan Hadrian Augustus, pontifex maximus, holding tribυnician power for the eighth time, consul for the third time (A.D. 124) greets the magistrates, the council and the people of Aphrodisias. As [ .. ? .. ] they, being gathered in a body, addressed ?me [ .. ? .. ] aqueduct (accusative case) to get [ ? help .. ? .. name (accusative case) son of Diogenes whom [ ?you had appointed as] ambassador [ ...
    1 reference
    2000
    Originally published in Reynolds (2000).
    Joyce M. Reynolds