iAph120034 (Q3331)

From EAGLE MediaWiki
Revision as of 23:36, 15 December 2013 by Pietrodn (talk | contribs) (‎Set a reference)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Letter from a proconsul to Aphrodisias.
Language Label Description Also known as
English
iAph120034
Letter from a proconsul to Aphrodisias.

    Statements

    iAph120034
    0 references
    Creative Commons licence Attribution 2.5 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://insaph.kcl.ac.uk/
    0 references
    [ . . .]fortunate ; clearly it follows that affection and honour is due to the cities dedicated to his great good fortune, which you yourselves know that I give gladly and especially to those honoured with freedom by the ancestors of our lord Imperator [Alexander] who himself confirms it and increases the rights in which you rejoice; and I will gladly come to you and make a stay in your most splendid city and sacrifice to your native goddess for the safety and eternal continuance of our lord Imperator [Alexander] and our lady Augusta [Mammaea], mother of our lord and of the camps, if no law of your city or decree of the Senate or instruction or letter from the emperor prevents the proconsul from making a stay in [your] city. But if there is any impediment in the documents I have mentioned, when I sacrifice as is my custom to the [?other gods] for the good fortune and [safety] and eternal continuance of [our] lord Imperator [Alexander and] his mother [Mammaea] Augusta, our [lady], I will call upon your native [goddess with them]. I gave this reply [to the chief men] of your [most splendid] city. I hope for your welfare.
    1 reference
    1982
    Originally published in Reynolds (1982).
    Joyce M. Reynolds