Difference between revisions of "IRT578 (Q642)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed claim: Translation EN (P11): (Statue of) Amelius. For the manifold merits of his labours, and for the various kinds of delightful spectacles [he offered], for which the examples of his father and grandfather were stimuli, [through...)
(‎Set a reference)
 
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
description / dedescription / de
-
Statuenbasis für Marcus Vibius Annianus Geminus, Priester und Duovir
+
Statuenbasis für Marcus Vibius Annianus Geminus signo Amelius, Priester und Duovir
description / itdescription / it
 +
Base di statua con dedica a Marcus Vibius Annianus Geminus Amelius
Property / Translation DE
 +
Statue des Amelius. Für das vielfältige Verdienst seiner Mühen und für die bunte Vielfalt der [von ihm gestifteten] Vergnügungen, ihm, der sich auch, angeregt durch die väterlichen und großväterlichen Zeugnisse, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht hat, dem Marcus Vibius Annianus Geminus, Mann ritterlichen Ranges, ständiger Kaiserpriester (flamen), Priester (pontifex) und zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania, Duovir. Per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates [wurde dieses Denkmal errichtet].
Property / Translation DE: Statue des Amelius. Für das vielfältige Verdienst seiner Mühen und für die bunte Vielfalt der [von ihm gestifteten] Vergnügungen, ihm, der sich auch, angeregt durch die väterlichen und großväterlichen Zeugnisse, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht hat, dem Marcus Vibius Annianus Geminus, Mann ritterlichen Ranges, ständiger Kaiserpriester (flamen), Priester (pontifex) und zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania, Duovir. Per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates [wurde dieses Denkmal errichtet]. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation DE: Statue des Amelius. Für das vielfältige Verdienst seiner Mühen und für die bunte Vielfalt der [von ihm gestifteten] Vergnügungen, ihm, der sich auch, angeregt durch die väterlichen und großväterlichen Zeugnisse, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht hat, dem Marcus Vibius Annianus Geminus, Mann ritterlichen Ranges, ständiger Kaiserpriester (flamen), Priester (pontifex) und zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania, Duovir. Per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates [wurde dieses Denkmal errichtet]. / reference
 +
Author: Ulrich Gehn
IPR: CC-BY-SA
Property / Translation DE
 +
Statue des Amelius. [Errichtet wurde sie] zum Dank für seine Mühen, mit denen er sich vielfältige Verdienste erwarb, und für die bunte Vielfalt der Vergnügungen, die er gestiftet hat. Auch hat er sich, angeregt durch die Beispiele seines Vaters und seiner Großväter, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht. Dem Marcus Vibius Annianus Geminus, einem Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Kaiserpriester (flamen) auf Lebenszeit, Priester (pontifex), zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania und Bürgermeister (duovir) [wurde dieses Denkmal errichtet], per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates.
Property / Translation DE: Statue des Amelius. [Errichtet wurde sie] zum Dank für seine Mühen, mit denen er sich vielfältige Verdienste erwarb, und für die bunte Vielfalt der Vergnügungen, die er gestiftet hat. Auch hat er sich, angeregt durch die Beispiele seines Vaters und seiner Großväter, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht. Dem Marcus Vibius Annianus Geminus, einem Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Kaiserpriester (flamen) auf Lebenszeit, Priester (pontifex), zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania und Bürgermeister (duovir) [wurde dieses Denkmal errichtet], per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation DE: Statue des Amelius. [Errichtet wurde sie] zum Dank für seine Mühen, mit denen er sich vielfältige Verdienste erwarb, und für die bunte Vielfalt der Vergnügungen, die er gestiftet hat. Auch hat er sich, angeregt durch die Beispiele seines Vaters und seiner Großväter, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht. Dem Marcus Vibius Annianus Geminus, einem Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Kaiserpriester (flamen) auf Lebenszeit, Priester (pontifex), zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania und Bürgermeister (duovir) [wurde dieses Denkmal errichtet], per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates. / reference
 +
Author: Ulrich Gehn
IPR: CC-BY-SA
Property / Trismegistos identifier
 +
202763
Property / Trismegistos identifier: 202763 / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT
 +
Amelius! Per le molteplici, lodevoli fatiche e per (aver of- ferto) divertimenti di ogni tipo, stimolato anche dagli esempi paterni e aviti, (per tutto ciò) benemerito, fin dalla prima età, della patria e dei suoi concittadini, a Marcus Vibius Annianus Geminus, uomo perfettissimo, flamine perpetuo, pontefice, due volte (?) sacerdotale della provincia di Tripolitania, duoviro, per suffragio del quietissimo popolo e per decreto dello splendidissimo ordine (si pose).
Property / Translation IT: Amelius! Per le molteplici, lodevoli fatiche e per (aver of- ferto) divertimenti di ogni tipo, stimolato anche dagli esempi paterni e aviti, (per tutto ciò) benemerito, fin dalla prima età, della patria e dei suoi concittadini, a Marcus Vibius Annianus Geminus, uomo perfettissimo, flamine perpetuo, pontefice, due volte (?) sacerdotale della provincia di Tripolitania, duoviro, per suffragio del quietissimo popolo e per decreto dello splendidissimo ordine (si pose). / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT: Amelius! Per le molteplici, lodevoli fatiche e per (aver of- ferto) divertimenti di ogni tipo, stimolato anche dagli esempi paterni e aviti, (per tutto ciò) benemerito, fin dalla prima età, della patria e dei suoi concittadini, a Marcus Vibius Annianus Geminus, uomo perfettissimo, flamine perpetuo, pontefice, due volte (?) sacerdotale della provincia di Tripolitania, duoviro, per suffragio del quietissimo popolo e per decreto dello splendidissimo ordine (si pose). / reference
 +
Author: Ignazio Tantillo
Author of publication: Francesca Bigi, Ignazio Tantillo
Publication title: Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
Place: Cassino
Year: 2010
Publisher: Edizioni dell'Università di Cassino

Latest revision as of 15:16, 2 October 2015

Honours for M. Vibius Anianus Geminus
Language Label Description Also known as
English
IRT578
Honours for M. Vibius Anianus Geminus

    Statements

    IRT578
    0 references
    HD059439
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    [In honour] of Aemilius. ?Given (or for?) the range of his meritorious public works and the variety of pleasures that he has provided, stimulated by the activities of his father and grandfather, from an early age serving his country and his fellow-citizens, Marcus Vibius Arianus Geminus, excellent man (of equestrian status), perpetual flamen (priest), pontifex (priest) of the provincial cult of Tripolitania (of the emperors) twice, duumvir, in accordance with the vote of the most peaceful people and the decree of the most splendid city council.
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    (Statue of) Amelius. For the manifold merits of his labours, and for the various kinds of delightful spectacles [he offered], for which the examples of his father and grandfather were stimuli, [through which] he served from early age his fatherland and his fellow citizens; to Marcus Vibius Annianus Geminus, of perfectissimus rank, perpetual flamen, pontifex, twice priest of the province of Tripolitania, duovir. By acclamation of the most peaceful people and by decree of the most splendid council (ordo) [this was set up].
    1 reference
    LSA 2204
    CC-BY-SA
    Statue des Amelius. Für das vielfältige Verdienst seiner Mühen und für die bunte Vielfalt der [von ihm gestifteten] Vergnügungen, ihm, der sich auch, angeregt durch die väterlichen und großväterlichen Zeugnisse, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht hat, dem Marcus Vibius Annianus Geminus, Mann ritterlichen Ranges, ständiger Kaiserpriester (flamen), Priester (pontifex) und zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania, Duovir. Per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates [wurde dieses Denkmal errichtet].
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA
    Statue des Amelius. [Errichtet wurde sie] zum Dank für seine Mühen, mit denen er sich vielfältige Verdienste erwarb, und für die bunte Vielfalt der Vergnügungen, die er gestiftet hat. Auch hat er sich, angeregt durch die Beispiele seines Vaters und seiner Großväter, von Jugend auf um das Vaterland und seine Bürger verdient gemacht. Dem Marcus Vibius Annianus Geminus, einem Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Kaiserpriester (flamen) auf Lebenszeit, Priester (pontifex), zweimal Provinzialpriester (sacerdos) der Provinz Tripolitania und Bürgermeister (duovir) [wurde dieses Denkmal errichtet], per Akklamation des allerfriedlichsten Volkes und auf Beschluss des allerglänzendsten Stadtrates.
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA
    202763
    0 references
    Amelius! Per le molteplici, lodevoli fatiche e per (aver of- ferto) divertimenti di ogni tipo, stimolato anche dagli esempi paterni e aviti, (per tutto ciò) benemerito, fin dalla prima età, della patria e dei suoi concittadini, a Marcus Vibius Annianus Geminus, uomo perfettissimo, flamine perpetuo, pontefice, due volte (?) sacerdotale della provincia di Tripolitania, duoviro, per suffragio del quietissimo popolo e per decreto dello splendidissimo ordine (si pose).
    1 reference
    Ignazio Tantillo
    Francesca Bigi, Ignazio Tantillo
    Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
    Cassino
    2010
    Edizioni dell'Università di Cassino