Difference between revisions of "Corpus Inscriptionum Latinarum; , II 5239 (Q6505)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation EN (P11): To him who was born for the honour and increase of the commonwealth ( rei publicae ), [our] beloved ruler, our lord Flavius Iulius Constantius, pious, fortunate and unconquered Augustus, highest pries...)
(‎Set a reference)
 
Property / Translation EN: To him who was born for the honour and increase of the commonwealth ( rei publicae ), [our] beloved ruler, our lord Flavius Iulius Constantius, pious, fortunate and unconquered Augustus, highest priest, holder of tribunician power, father of the fatherland, proconsul. The city of the Aeminienses [set this up]. / reference
 +
References: Corpus Inscriptionum Latinarum; , II 5239
Year: 2012
Publisher: Last Statue of Antiquities

Latest revision as of 14:20, 12 May 2014

Base for statue of Constantius I or Constantius II, emperor. Aeminium (Lusitania). 305-306 or 337-361
Language Label Description Also known as
English
Corpus Inscriptionum Latinarum; , II 5239
Base for statue of Constantius I or Constantius II, emperor. Aeminium (Lusitania). 305-306 or 337-361

    Statements

    LSA-2015
    0 references
    University of Oxford
    0 references
    To him who was born for the honour and increase of the commonwealth ( rei publicae ), [our] beloved ruler, our lord Flavius Iulius Constantius, pious, fortunate and unconquered Augustus, highest priest, holder of tribunician power, father of the fatherland, proconsul. The city of the Aeminienses [set this up].
    1 reference
    Corpus Inscriptionum Latinarum; , II 5239
    2012
    Last Statue of Antiquities