Difference between revisions of "Alpi, F.,Base de statue de Justinien ornée d'une inscription métrique, Syria 88, 2011, 342-3 , (Q6915)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Last Statues of Antiquity Identifier (P47): LSA-2636)
(‎Set a reference)
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / delabel / de
 +
Statuenbasis für Kaiser Justinian I. Cyrrhus (Euphratensis). 527-565 (wahrscheinlich 527-548)
description / dedescription / de
 +
Rechteckige Kalksteinbasis mit oberem Abschlussprofil
Property / IPR
 +
University of Oxford
Property / IPR: University of Oxford / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN
 +
The emperor Justinian now raised again to supreme power (κῦρον) the city which had suffered badly through wickedness, by providing it with a large wall. Thereby she also gained the glory of bearing the emperor’s name, through the wisdom of Eustathius. To [honour] the splendour of your virtues, the city carries your image, Emperor, as a defence against evil.
Property / Translation EN: The emperor Justinian now raised again to supreme power (κῦρον) the city which had suffered badly through wickedness, by providing it with a large wall. Thereby she also gained the glory of bearing the emperor’s name, through the wisdom of Eustathius. To [honour] the splendour of your virtues, the city carries your image, Emperor, as a defence against evil. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: The emperor Justinian now raised again to supreme power (κῦρον) the city which had suffered badly through wickedness, by providing it with a large wall. Thereby she also gained the glory of bearing the emperor’s name, through the wisdom of Eustathius. To [honour] the splendour of your virtues, the city carries your image, Emperor, as a defence against evil. / reference
 +
References: Alpi, F.,Base de statue de Justinien ornée d'une inscription métrique, Syria 88, 2011, 342-3 ,
Year: 2012
Publisher: Last Statue of Antiquities
Property / Translation DE
 +
(Versinschrift: 5 Hexameter, in 10 Zeilen) Der Kaiser Justinian hat nun die Stadt wieder zur vollen Souveränität (κῦρον) erhoben, die durch Ruchlosigkeit gelitten hatte, indem er eine große Mauer erbaute. Zugleich empfing sie auch die Ehre, den Namen des Kaisers [tragen zu dürfen], durch die Klugheit des Eustathios. [Um] den Glanz Deiner Tugenden [strahlen zu lassen] trägt die Stadt Dein Standbild, Kaiser, [weil es] die Abwehr von Not [garantiert].
Property / Translation DE: (Versinschrift: 5 Hexameter, in 10 Zeilen) Der Kaiser Justinian hat nun die Stadt wieder zur vollen Souveränität (κῦρον) erhoben, die durch Ruchlosigkeit gelitten hatte, indem er eine große Mauer erbaute. Zugleich empfing sie auch die Ehre, den Namen des Kaisers [tragen zu dürfen], durch die Klugheit des Eustathios. [Um] den Glanz Deiner Tugenden [strahlen zu lassen] trägt die Stadt Dein Standbild, Kaiser, [weil es] die Abwehr von Not [garantiert]. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation DE: (Versinschrift: 5 Hexameter, in 10 Zeilen) Der Kaiser Justinian hat nun die Stadt wieder zur vollen Souveränität (κῦρον) erhoben, die durch Ruchlosigkeit gelitten hatte, indem er eine große Mauer erbaute. Zugleich empfing sie auch die Ehre, den Namen des Kaisers [tragen zu dürfen], durch die Klugheit des Eustathios. [Um] den Glanz Deiner Tugenden [strahlen zu lassen] trägt die Stadt Dein Standbild, Kaiser, [weil es] die Abwehr von Not [garantiert]. / reference
 +
Author: Ulrich Gehn
IPR: CC-BY-SA

Latest revision as of 13:50, 10 November 2014

Base for statue of Justinian, emperor. Cyrrhus (Euphratensis). 527-565 (probably 527-548)
Language Label Description Also known as
English
Alpi, F.,Base de statue de Justinien ornée d'une inscription métrique, Syria 88, 2011, 342-3 ,
Base for statue of Justinian, emperor. Cyrrhus (Euphratensis). 527-565 (probably 527-548)

    Statements

    LSA-2636
    0 references
    University of Oxford
    0 references
    The emperor Justinian now raised again to supreme power (κῦρον) the city which had suffered badly through wickedness, by providing it with a large wall. Thereby she also gained the glory of bearing the emperor’s name, through the wisdom of Eustathius. To [honour] the splendour of your virtues, the city carries your image, Emperor, as a defence against evil.
    1 reference
    Alpi, F.,Base de statue de Justinien ornée d'une inscription métrique, Syria 88, 2011, 342-3 ,
    2012
    Last Statue of Antiquities
    (Versinschrift: 5 Hexameter, in 10 Zeilen) Der Kaiser Justinian hat nun die Stadt wieder zur vollen Souveränität (κῦρον) erhoben, die durch Ruchlosigkeit gelitten hatte, indem er eine große Mauer erbaute. Zugleich empfing sie auch die Ehre, den Namen des Kaisers [tragen zu dürfen], durch die Klugheit des Eustathios. [Um] den Glanz Deiner Tugenden [strahlen zu lassen] trägt die Stadt Dein Standbild, Kaiser, [weil es] die Abwehr von Not [garantiert].
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA