Item:Q1044

From EAGLE MediaWiki
Jump to: navigation, search

HEp 1 [edit]

No description defined yet [edit]

No aliases defined. [add]

Statements

http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
[edit]
[add]
Recibí premios y emblemas, premios por dos veces : primero como compañero de armas (comes) de la (cohorte) Armigera ; y, después, como vigilante (custos) de las (cohortes) Palatinas. Aumentó su riqueza como su tío abuelo, en otro tiempo de reconocido nombre (sagrado).
[edit]
[add]
Caesar gave us army careers and awards. Twice I received the awards of the double torc: the first I was given as companion in the weapon-bearer squadron, the second as guard of the watch in the palace. Thus he increased our fortune as did his uncle Constantine who once graced us with the sacred name (transl. M. P. Speidel) (Note: Speidel reads 'avunculus Constantinus' in line 5, different from the present editor).
[edit]
[add]
Services militaires et récompenses pour nous se sont succédé par la grâce de César. J’ai recu deux fois les faveurs du double torque; d’abord c’est comme compagnon membre de la turme armigère et une seconde fois c’est comme sentinelle des gardes du palais que j’ai été décoré. Tant et si bien qu’il a réhaussé l’éclat de notre sort comme il nous avait paré du nom sacré de longue date de son oncle Constantin. (transl. P. Le Roux).
[edit]
[add]
Dienstrang und Auszeichnungen, beides hat uns der Kaiser verliehen. Zweimal erhielt ich die Auszeichnung des doppelten Torques: die erste wurde mir verliehen als Soldat (comes; das Wort bezeichnet in anderen Zusammenhängen einen der höchsten Offiziersränge) der Einheit der Armigerae, die andere als Leibwächter in der Kohorte der Palatini (Eliteeinheit der kaiserlichen Eskortarmee, exercitus praesentales).So vermehrte er unser Glück, wie auch sein Onkel Konstantin uns einst mit seinem kaiserlichen (sacrato) Namen schmückte,
[edit]
[add]