IRT464 (Q527)

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
Dedication to Maxentius
  • LSA 2151
Language Label Description Also known as
English
IRT464
Dedication to Maxentius
  • LSA 2151

Statements

IRT464
0 references
HD059364
0 references
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
0 references
To the most indulgent, and moreover restorer of freedom, and most victorious emperor, our lord Maxentius Pius, Felix, unconquered Augustus; Valerius Alexander, most excellent man ( i.e. of equestrian status), deputy for the praetorian prefects, deeply devoted to his divine power and majesty.
1 reference
2009
J. M. Reynolds
London
King's College London
To the most kindly restorer of freedom, and most victorious emperor, our lord Maxentius, pious, fortunate, unconquered Augustus. Valerius Alexander, of perfectissimus rank, acting as vicar for the praetorian prefect, most dedicated to his divine spirit and majesty, [set this up].
1 reference
LSA 2151
CC-BY-SA
All’indulgentissimo, restitutore della libertà, vittoriosissimo imperatore, nostro signore Massenzio Pio Felice invitto Augusto, Valerius Alexander, uomo perfettissimo, facente le veci del prefetto al pretorio, quanto mai devoto al suo nume e alla sua maestà.
1 reference
Ignazio Tantillo
Francesca Bigi, Ignazio Tantillo
Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
Cassino
2010
Edizioni dell'Università di Cassino
Dem gnädigsten und siegreichsten Kaiser und Wiederhersteller der Freiheit, unserem Herrn Maxentius, frommem, vom Glück begnadeten Augustus. Valerius Alexander, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Stellvertreter der Prätorianerpräfekten, seinem göttlichen Wesen und seiner Majestät äußerst ergeben, [hat dieses Denkmal errichtet].
1 reference
Ulrich Gehn
CC-BY-SA
202688
0 references