Item:Q675

From EAGLE MediaWiki
Jump to: navigation, search

IRT611 [edit]

Fragmentary honours [edit]

Also known as:
  • LSA 2167
[edit]

Statements

IRT611
[edit]
[add]
HD059465
[edit]
[add]
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
[edit]
[add]
(All erased although most of the text is legible.) To a man of especial nobility and virtue, [...], perpetual justice, [...] and [...] sincerity, moreover one of incomparable prudence [...], their patron, the Lepcimagnensians [set this up] publicly, on account of his very extensive care for them [...].
[edit]
… to a man of exceptional nobility and of all virtues, but also of carefully considered justice and ... sincerity, of incomparable prudence, ..., praetorian prefect, their patron. For the many benefits brought by his provision, the people of Lepcis Magna (Lepcimagnenses) [set this up] from public funds.
[edit]
[add]
... einem Mann von herausragendem Adel und mit allen Tugenden gesegnet, aber auch von sorgfältig abgewogener Gerechtigkeit, ... Rechtschaffenheit und unvergleichlicher Klugheit, .... dem Prätorianerpräfekten, ihrem Patron, wegen der zahlreichen Wohltaten für sie aufgrund seiner Umsicht, [errichteten] die Bürger von Lepcis Magna (Lepcimagnenses) [dieses Denkmal] aus öffentlichen Geldern.
[edit]
... einem Mann von herausragendem Adel und mit allen Tugenden gesegnet, aber auch von sorgfältig abgewogener Gerechtigkeit, ... Rechtschaffenheit und unvergleichlicher Klugheit, .... dem Prätorianerpräfekten, ihrem Patron [errichteten] die Bürger von Lepcis Magna (Lepcimagnenses) aus öffentlichen Mitteln [dieses Denkmal], wegen der zahlreichen Wohltaten, in deren Genuss sie aufgrund seiner Vorsorge kamen.
[edit]
[add]
[...] Uomo di eccezionale nobiltà, e dotato di ogni virtù, nonché di ponderata giustizia, di [mirabile?] integrità e di impareggiabile assennatezza, a [...] prefetto al pretorio, patrono, per i numerosi benefici apportati loro dalla sua previdenza [...] gli abitanti di Leptis Magna, (posero) a spese pubbliche.
[edit]
[add]