Difference between revisions of "IRT611 (Q675)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed claim: Translation DE (P12): ... einem Mann von herausragendem Adel und mit allen Tugenden gesegnet, aber auch von sorgfältig abgewogener Gerechtigkeit, ... Rechtschaffenheit und unvergleichlicher Klugheit, .... dem Prätorianerp...)
(‎Created claim: Translation EN (P11): … to a man of exceptional nobility and of all virtues, but also of carefully considered justice and ... sincerity, of incomparable prudence, ..., praetorian prefect, their patron. For the many benefi...)
Property / Translation EN
 +
… to a man of exceptional nobility and of all virtues, but also of carefully considered justice and ... sincerity, of incomparable prudence, ..., praetorian prefect, their patron. For the many benefits brought by his provision, the people of Lepcis Magna (Lepcimagnenses) [set this up] from public funds.
Property / Translation EN: … to a man of exceptional nobility and of all virtues, but also of carefully considered justice and ... sincerity, of incomparable prudence, ..., praetorian prefect, their patron. For the many benefits brought by his provision, the people of Lepcis Magna (Lepcimagnenses) [set this up] from public funds. / rank
 +
Normal rank

Revision as of 14:20, 12 March 2014

Fragmentary honours
Language Label Description Also known as
English
IRT611
Fragmentary honours

    Statements

    IRT611
    0 references
    HD059465
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    (All erased although most of the text is legible.) To a man of especial nobility and virtue, [...], perpetual justice, [...] and [...] sincerity, moreover one of incomparable prudence [...], their patron, the Lepcimagnensians [set this up] publicly, on account of his very extensive care for them [...].
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    … to a man of exceptional nobility and of all virtues, but also of carefully considered justice and ... sincerity, of incomparable prudence, ..., praetorian prefect, their patron. For the many benefits brought by his provision, the people of Lepcis Magna (Lepcimagnenses) [set this up] from public funds.
    0 references
    ... einem Mann von herausragendem Adel und mit allen Tugenden gesegnet, aber auch von sorgfältig abgewogener Gerechtigkeit, ... Rechtschaffenheit und unvergleichlicher Klugheit, .... dem Prätorianerpräfekten, ihrem Patron, wegen der zahlreichen Wohltaten für sie aufgrund seiner Umsicht, [errichteten] die Bürger von Lepcis Magna (Lepcimagnenses) [dieses Denkmal] aus öffentlichen Geldern.
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA
    ... einem Mann von herausragendem Adel und mit allen Tugenden gesegnet, aber auch von sorgfältig abgewogener Gerechtigkeit, ... Rechtschaffenheit und unvergleichlicher Klugheit, .... dem Prätorianerpräfekten, ihrem Patron [errichteten] die Bürger von Lepcis Magna (Lepcimagnenses) aus öffentlichen Mitteln [dieses Denkmal], wegen der zahlreichen Wohltaten, in deren Genuss sie aufgrund seiner Vorsorge kamen.
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA