Difference between revisions of "7 (Q2352)"
Jump to navigation
Jump to search
Ulrich Gehn (talk | contribs) (Changed claim: Translation DE (P12): Den göttlichen Seelen der Verstorbenen, und zur Erinnerung an den verstorbenen Lucius Septimius Cupitianus, Soldat der 1. Legion Adiutrix (die Helferin), und an die verstorbene Petronia Vaiata, seine ...) |
(Created claim: Trismegistos identifier (P3): 195809) |
||
(4 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Property / Translation DE | Property / Translation DE | ||
- | + | Den göttlichen Seelen der Verstorbenen, und zur Erinnerung an den verstorbenen Lucius Septimius Cupitianus, Soldat der 1. Legion Adiutrix (die Helferin), und an die verstorbene Petronia Vaiata, seine Eltern, und an die verstorbene Petronia Anna, seine Großmutter. Septimus Petronius, Waffenmeister (custos armorum), hat dies für seine ehrwürdigsten Eltern errichten lassen. | |
Property / Translation EN | |||
+ | To the departed spirits and to the memory of the deceased Lucius Septimius Cupitianus, soldier of the 1st legion adiutrix (the helpful), and of the deceased Petronia Vaiata, his parents, and of the deceased Petronia Anna, his grandmother. Septimius Petronius, armourer (lit.: keeper of the armaments - custos armorum), saw to it that this be done for his worthiest parents. | ||
Property / Translation EN: To the departed spirits and to the memory of the deceased Lucius Septimius Cupitianus, soldier of the 1st legion adiutrix (the helpful), and of the deceased Petronia Vaiata, his parents, and of the deceased Petronia Anna, his grandmother. Septimius Petronius, armourer (lit.: keeper of the armaments - custos armorum), saw to it that this be done for his worthiest parents. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation EN: To the departed spirits and to the memory of the deceased Lucius Septimius Cupitianus, soldier of the 1st legion adiutrix (the helpful), and of the deceased Petronia Vaiata, his parents, and of the deceased Petronia Anna, his grandmother. Septimius Petronius, armourer (lit.: keeper of the armaments - custos armorum), saw to it that this be done for his worthiest parents. / reference | |||
+ | |||
Property / Trismegistos identifier | |||
+ | 195809 | ||
Property / Trismegistos identifier: 195809 / rank | |||
+ | Normal rank |
Latest revision as of 10:01, 27 April 2014
Funerary inscription on plaque
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
7
|
Funerary inscription on plaque
|
Statements
A halotti árnyaknak és Lucius Septimius Cupitianusnak, Quintus fiának, a legio I Adiutrix katonájának az emlékére, és Petronia Vaiaitának is, a szülőknek, valamint Petronia Annának, a nagyanyának is, Septimius Petronius, fegyvertáros, az igen nagyra becsült szüleinek állíttatta a síremléket.
1 reference
2006
Vezető Komárom város római kori kőemlékeihez
Borhy, László
Komárom
Klapka György Múzeum
CC0
0 references
7
0 references
HD017257
0 references
Den göttlichen Seelen der Verstorbenen, und zur Erinnerung an den verstorbenen Lucius Septimius Cupitianus, Soldat der 1. Legion Adiutrix (die Helferin), und an die verstorbene Petronia Vaiata, seine Eltern, und an die verstorbene Petronia Anna, seine Großmutter. Septimus Petronius, Waffenmeister (custos armorum), hat dies für seine ehrwürdigsten Eltern errichten lassen.
To the departed spirits and to the memory of the deceased Lucius Septimius Cupitianus, soldier of the 1st legion adiutrix (the helpful), and of the deceased Petronia Vaiata, his parents, and of the deceased Petronia Anna, his grandmother. Septimius Petronius, armourer (lit.: keeper of the armaments - custos armorum), saw to it that this be done for his worthiest parents.
195809
0 references