Difference between revisions of "IRT462 (Q525)"
Jump to navigation
Jump to search
(Added [it] description: Base di statua con dedica a Costanzo Cloro e Galerio) |
(Set a reference) |
||
(14 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
aliases / en / 0 | aliases / en / 0 | ||
+ | LSA 2149 | ||
description / de | description / de | ||
+ | Statuenbasis für Constantius I. und Galerius | ||
Property / Translation IT | Property / Translation IT | ||
- | + | Ai fortissimi e invittissimi imperatori, nostri signori, Marco Flavio Valerio Costanzo Pio Felice invitto Augusto e Gaio Galerio Valerio Massimiano Pio Felice invitto Augusto, i Leptitani, devoti al loro nume e alla loro maestà, a spese pubbliche (posero). | |
Property / Translation IT: Ai fortissimi e invittissimi imperatori, nostri signori, Marco Flavio Valerio Costanzo Pio Felice invitto Augusto e Gaio Galerio Valerio Massimiano Pio Felice invitto Augusto, i Leptitani, devoti al loro nume e alla loro maestà, a spese pubbliche (posero). / reference | |||
+ | Author: Ignazio Tantillo Author of publication: Francesca Bigi, Ignazio Tantillo Publication title: Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana Place: Cassino Year: 2010 Publisher: Edizioni dell'Università di Cassino | ||
Property / Translation IT: Ai fortissimi e invittissimi imperatori, nostri signori, Marco Flavio Valerio Costanzo Pio Felice invitto Augusto e Gaio Galerio Valerio Massimiano Pio Felice invitto Augusto, i Leptitani, devoti al loro nume e alla loro maestà, a spese pubbliche [posero]. / reference | |||
- | Publication title: Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana Author: Ignazio Tantillo Place: Cassino Publisher: Edizioni dell'Università di Cassino | ||
Property / Translation DE | |||
+ | Den mächtigsten und völlig unbesiegten Kaisern, unseren Herren Marcus Flavius Valerius Constantius, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus, und Caius Galerius Valerius Maximianus, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus. Die Bürger von Lepcis (Lepcitani), ihrem göttlichen Wesen und ihrer Majestät ergeben, [haben dieses Denkmal] aus öffentlichen Geldern [errichtet]. | ||
Property / Translation DE: Den mächtigsten und völlig unbesiegten Kaisern, unseren Herren Marcus Flavius Valerius Constantius, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus, und Caius Galerius Valerius Maximianus, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus. Die Bürger von Lepcis (Lepcitani), ihrem göttlichen Wesen und ihrer Majestät ergeben, [haben dieses Denkmal] aus öffentlichen Geldern [errichtet]. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation DE: Den mächtigsten und völlig unbesiegten Kaisern, unseren Herren Marcus Flavius Valerius Constantius, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus, und Caius Galerius Valerius Maximianus, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus. Die Bürger von Lepcis (Lepcitani), ihrem göttlichen Wesen und ihrer Majestät ergeben, [haben dieses Denkmal] aus öffentlichen Geldern [errichtet]. / reference | |||
+ | |||
Property / Translation EN | |||
+ | To the most powerful and most unconquered emperors, our lords Marcus Flavius Valerius Constantius, pious, fortunate, unconquered Augustus, and Gaius Galerius Valerius Maximianus, pious, fortunate, unconquered Augustus; the people of Lepcis (Lepcitani), devoted to their divine spirit and majesty, [set this up] with public funds. | ||
Property / Translation EN: To the most powerful and most unconquered emperors, our lords Marcus Flavius Valerius Constantius, pious, fortunate, unconquered Augustus, and Gaius Galerius Valerius Maximianus, pious, fortunate, unconquered Augustus; the people of Lepcis (Lepcitani), devoted to their divine spirit and majesty, [set this up] with public funds. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation EN: To the most powerful and most unconquered emperors, our lords Marcus Flavius Valerius Constantius, pious, fortunate, unconquered Augustus, and Gaius Galerius Valerius Maximianus, pious, fortunate, unconquered Augustus; the people of Lepcis (Lepcitani), devoted to their divine spirit and majesty, [set this up] with public funds. / reference | |||
+ | Author: LSA 2149 | ||
Property / Trismegistos identifier | |||
+ | 202686 | ||
Property / Trismegistos identifier: 202686 / rank | |||
+ | Normal rank |
Latest revision as of 08:49, 2 October 2015
Dedication to Constantius I and Galerius
- LSA 2149
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
IRT462
|
Dedication to Constantius I and Galerius
|
|
Statements
IRT462
0 references
HD059362
0 references
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
0 references
To the bravest and wholly unconquered emperors, our Lords Marcus Flavius Valerius Constantius, Pius, Felix, unconquered Augustus, and [Caius Galerius Va]lerius Max[imianus Pius, Felix, unconquered Augustus](erased from Caius); the Lepcitanians, devoted to their divine power and majesty [set this up] publicly.
1 reference
2009
IRT2009
J. M. Reynolds
London
King's College London
To the most powerful and most unconquered emperors, our lords Marcus Flavius Valerius Constantius, pious, fortunate, unconquered Augustus, and Gaius Galerius Valerius Maximianus, pious, fortunate, unconquered Augustus; the people of Lepcis (Lepcitani), devoted to their divine spirit and majesty, [set this up] with public funds.
1 reference
LSA 2149
Den mächtigsten und völlig unbesiegten Kaisern, unseren Herren Marcus Flavius Valerius Constantius, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus, und Caius Galerius Valerius Maximianus, frommem, vom Glück begnadeten, unbesiegtem Augustus. Die Bürger von Lepcis (Lepcitani), ihrem göttlichen Wesen und ihrer Majestät ergeben, [haben dieses Denkmal] aus öffentlichen Geldern [errichtet].
202686
0 references
Ai fortissimi e invittissimi imperatori, nostri signori, Marco Flavio Valerio Costanzo Pio Felice invitto Augusto e Gaio Galerio Valerio Massimiano Pio Felice invitto Augusto, i Leptitani, devoti al loro nume e alla loro maestà, a spese pubbliche (posero).
1 reference
Ignazio Tantillo
Francesca Bigi, Ignazio Tantillo
Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
Cassino
2010
Edizioni dell'Università di Cassino