Difference between revisions of "CIL 06, 10098, cfr. p. 3906; CIL 06, 33961 (Q7001)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created a new Item: CIL, VI 10098, Hector) |
IlariaGrossi (talk | contribs) (Added [it] label: CIL 06, 10098, cfr. p. 3906; CIL 06, 33961) |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
label / en | label / en | ||
- | + | CIL 06, 10098, cfr. p. 3906; CIL 06, 33961 | |
label / it | label / it | ||
+ | CIL 06, 10098, cfr. p. 3906; CIL 06, 33961 | ||
Property / Translation IT | |||
+ | Voi che venerate Cibele e che piangete il frigio Attis, finché c’è tempo ed il monte Dindimo è silente nella tacita notte, piangete le mie ceneri; non è estraneo tra quelli Hector e come ombra di Lidia, sono protetto da questo tumulo, io che, piccolo erede di un grande nome, in un piccolo corpo fui una cosa molteplice: esperto a guidare i cavalli, a gareggiare nella lucente palestra, a sopportare gli scherzi, ad ingannare astutamente, a conoscere la fedeltà. Ma gli dei del cielo ti concedano, o Domitilla, quanto meriti, tu che hai fatto in modo che noi non si giaccia in un terreno di poco conto. | ||
Property / Translation IT: Voi che venerate Cibele e che piangete il frigio Attis, finché c’è tempo ed il monte Dindimo è silente nella tacita notte, piangete le mie ceneri; non è estraneo tra quelli Hector e come ombra di Lidia, sono protetto da questo tumulo, io che, piccolo erede di un grande nome, in un piccolo corpo fui una cosa molteplice: esperto a guidare i cavalli, a gareggiare nella lucente palestra, a sopportare gli scherzi, ad ingannare astutamente, a conoscere la fedeltà. Ma gli dei del cielo ti concedano, o Domitilla, quanto meriti, tu che hai fatto in modo che noi non si giaccia in un terreno di poco conto. / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Translation IT: Voi che venerate Cibele e che piangete il frigio Attis, finché c’è tempo ed il monte Dindimo è silente nella tacita notte, piangete le mie ceneri; non è estraneo tra quelli Hector e come ombra di Lidia, sono protetto da questo tumulo, io che, piccolo erede di un grande nome, in un piccolo corpo fui una cosa molteplice: esperto a guidare i cavalli, a gareggiare nella lucente palestra, a sopportare gli scherzi, ad ingannare astutamente, a conoscere la fedeltà. Ma gli dei del cielo ti concedano, o Domitilla, quanto meriti, tu che hai fatto in modo che noi non si giaccia in un terreno di poco conto. / reference | |||
+ | Publisher: Parole di Pietra | ||
Property / EDR identifier | |||
+ | EDR109247 | ||
Property / EDR identifier: EDR109247 / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / Trismegistos identifier | |||
+ | 275449 | ||
Property / Trismegistos identifier: 275449 / rank | |||
+ | Normal rank |
Latest revision as of 16:08, 4 February 2021
Hector
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 06, 10098, cfr. p. 3906; CIL 06, 33961
|
Hector
|
Statements
Voi che venerate Cibele e che piangete il frigio Attis, finché c’è tempo ed il monte Dindimo è silente nella tacita notte, piangete le mie ceneri; non è estraneo tra quelli Hector e come ombra di Lidia, sono protetto da questo tumulo, io che, piccolo erede di un grande nome, in un piccolo corpo fui una cosa molteplice: esperto a guidare i cavalli, a gareggiare nella lucente palestra, a sopportare gli scherzi, ad ingannare astutamente, a conoscere la fedeltà. Ma gli dei del cielo ti concedano, o Domitilla, quanto meriti, tu che hai fatto in modo che noi non si giaccia in un terreno di poco conto.
1 reference
Parole di Pietra
EDR109247
0 references
275449
0 references