Difference between revisions of "CIL 06, 01200, cfr. p. 4335; CIL 06, 31259a, cfr. p. 4340 (Q5878)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: IPR (P25): University of Oxford)
(‎Created claim: Trismegistos identifier (P3): 570170)
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
label / enlabel / en
-
Corpus Inscriptionum Latinarum; , VI, 1200 (+p. 3778 and 4335)
+
CIL 06, 01200, cfr. p. 4335; CIL 06, 31259a, cfr. p. 4340
label / itlabel / it
 +
CIL 06, 01200, cfr. p. 4335; CIL 06, 31259a, cfr. p. 4340
description / itdescription / it
 +
Base e colonna dell'imperatore Foca, Roma, 608
Property / Translation EN
 +
To the greatest, most merciful and most pious ruler, our lord Phocas, perpetual emperor, crowned by God, triumphant, forever Augustus. Smaragdus, former prefect of the imperial bedchamber ( praepositus sacri cubiculi ), patrician and exarch ( exarchus ) of Italy, devoted to his clemency, because of the innumerable good deeds of his (= the emperor's) piety, and because of the peace gained for Italy and the preservation of freedom, placed and dedicated to his eternal glory this statue of his majesty, gleaming in the splendour of gold, on this tall column; [dedicated] on the first day of the month of August, in the eleventh indiction, in the fifth year after his piety's consulship .
Property / Translation EN: To the greatest, most merciful and most pious ruler, our lord Phocas, perpetual emperor, crowned by God, triumphant, forever Augustus. Smaragdus, former prefect of the imperial bedchamber ( praepositus sacri cubiculi ), patrician and exarch ( exarchus ) of Italy, devoted to his clemency, because of the innumerable good deeds of his (= the emperor's) piety, and because of the peace gained for Italy and the preservation of freedom, placed and dedicated to his eternal glory this statue of his majesty, gleaming in the splendour of gold, on this tall column; [dedicated] on the first day of the month of August, in the eleventh indiction, in the fifth year after his piety's consulship . / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: To the greatest, most merciful and most pious ruler, our lord Phocas, perpetual emperor, crowned by God, triumphant, forever Augustus. Smaragdus, former prefect of the imperial bedchamber ( praepositus sacri cubiculi ), patrician and exarch ( exarchus ) of Italy, devoted to his clemency, because of the innumerable good deeds of his (= the emperor's) piety, and because of the peace gained for Italy and the preservation of freedom, placed and dedicated to his eternal glory this statue of his majesty, gleaming in the splendour of gold, on this tall column; [dedicated] on the first day of the month of August, in the eleventh indiction, in the fifth year after his piety's consulship . / reference
 +
References: Corpus Inscriptionum Latinarum; , VI, 1200 (+p. 3778 and 4335)
References: Verduchi, P., "Columna Phocae", in E. M. Steinby (ed.), Lexicon Topographicum Urbis Romae, vol. 1 , Rome 1993 , p. 307
Year: 2012
Publisher: Last Statue of Antiquities
Property / EDR identifier
 +
EDR129980
Property / EDR identifier: EDR129980 / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT
 +
All'ottimo clementissimo e piissimo principe nostro signore Foca, imperatore perpetuo, incoronato da Dio, trionfatore, sempre Augusto, Smaragdo già preposto al sacro palazzo, patrizio ed esarca d'Italia, devoto alla sua clemenza per gli innumerevoli benefici della sua pietà e per la tranquillità procurata all'Italia e per la libertà conservata pose sopra questa altissima colonna questa statua della sua maestà, fulgida per lo splendore dell'oro, a perenne gloria di lui, e la dedicò il primo giorno del mese di agosto, nell'undicesima indizione, il quinto anno dopo il consolato della sua pietà.
Property / Translation IT: All'ottimo clementissimo e piissimo principe nostro signore Foca, imperatore perpetuo, incoronato da Dio, trionfatore, sempre Augusto, Smaragdo già preposto al sacro palazzo, patrizio ed esarca d'Italia, devoto alla sua clemenza per gli innumerevoli benefici della sua pietà e per la tranquillità procurata all'Italia e per la libertà conservata pose sopra questa altissima colonna questa statua della sua maestà, fulgida per lo splendore dell'oro, a perenne gloria di lui, e la dedicò il primo giorno del mese di agosto, nell'undicesima indizione, il quinto anno dopo il consolato della sua pietà. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT: All'ottimo clementissimo e piissimo principe nostro signore Foca, imperatore perpetuo, incoronato da Dio, trionfatore, sempre Augusto, Smaragdo già preposto al sacro palazzo, patrizio ed esarca d'Italia, devoto alla sua clemenza per gli innumerevoli benefici della sua pietà e per la tranquillità procurata all'Italia e per la libertà conservata pose sopra questa altissima colonna questa statua della sua maestà, fulgida per lo splendore dell'oro, a perenne gloria di lui, e la dedicò il primo giorno del mese di agosto, nell'undicesima indizione, il quinto anno dopo il consolato della sua pietà. / reference
 +
Author: Romolo A. Staccioli
Publication title: Tituli. Iscrizioni monumentali superstiti di Roma antica
Publisher: Borgia
Year: 2013
Page(s): 31
Property / Trismegistos identifier
 +
570170
Property / Trismegistos identifier: 570170 / rank
 +
Normal rank

Latest revision as of 14:51, 13 October 2021

Base and column for statue of Phocas, emperor. Rome, Forum. 608.
Language Label Description Also known as
English
CIL 06, 01200, cfr. p. 4335; CIL 06, 31259a, cfr. p. 4340
Base and column for statue of Phocas, emperor. Rome, Forum. 608.

    Statements

    LSA-1313
    0 references
    University of Oxford
    0 references
    To the greatest, most merciful and most pious ruler, our lord Phocas, perpetual emperor, crowned by God, triumphant, forever Augustus. Smaragdus, former prefect of the imperial bedchamber ( praepositus sacri cubiculi ), patrician and exarch ( exarchus ) of Italy, devoted to his clemency, because of the innumerable good deeds of his (= the emperor's) piety, and because of the peace gained for Italy and the preservation of freedom, placed and dedicated to his eternal glory this statue of his majesty, gleaming in the splendour of gold, on this tall column; [dedicated] on the first day of the month of August, in the eleventh indiction, in the fifth year after his piety's consulship .
    1 reference
    Corpus Inscriptionum Latinarum; , VI, 1200 (+p. 3778 and 4335)
    Verduchi, P., "Columna Phocae", in E. M. Steinby (ed.), Lexicon Topographicum Urbis Romae, vol. 1 , Rome 1993 , p. 307
    2012
    Last Statue of Antiquities
    EDR129980
    0 references
    All'ottimo clementissimo e piissimo principe nostro signore Foca, imperatore perpetuo, incoronato da Dio, trionfatore, sempre Augusto, Smaragdo già preposto al sacro palazzo, patrizio ed esarca d'Italia, devoto alla sua clemenza per gli innumerevoli benefici della sua pietà e per la tranquillità procurata all'Italia e per la libertà conservata pose sopra questa altissima colonna questa statua della sua maestà, fulgida per lo splendore dell'oro, a perenne gloria di lui, e la dedicò il primo giorno del mese di agosto, nell'undicesima indizione, il quinto anno dopo il consolato della sua pietà.
    1 reference
    Romolo A. Staccioli
    Tituli. Iscrizioni monumentali superstiti di Roma antica
    Borgia
    2013
    31
    570170
    0 references