Difference between revisions of "Q11985 (Q11985)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created claim: Translation ES (P14): Eh tú, que con mirada errante contemplas la morada de la muerte, detén tu paso y lee estos versos míos que el amor de un padre dedicó a su hija allí donde habrían de colocarse los restos de mi cuerpo. Cuando mi tierna edad iba despuntando ya por sus habilidades, y a medida que pasaba el tiempo aumentaba mi renombre, se apresuró la funesta hora de mi destino y le negó para siempre el aliento a mi vida. Culta e instruida casi por la mano de las mus...) |
ChiaraCenati (talk | contribs) (Created claim: Translation EN (P11): Eucharis, freedwoman of Licinia, a virgin learned and cultivated in all accomplishments; she lived for fourteen years.) |
||
Property / Translation EN | |||
+ | Eucharis, freedwoman of Licinia, a virgin learned and cultivated in all accomplishments; she lived for fourteen years. | ||
Property / Translation EN: Eucharis, freedwoman of Licinia, a virgin learned and cultivated in all accomplishments; she lived for fourteen years. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 10:57, 27 October 2021
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
No label defined
|
No description defined
|
Statements
EDR108621
0 references
574943
0 references
Eh tú, que con mirada errante contemplas la morada de la muerte, detén tu paso y lee estos versos míos que el amor de un padre dedicó a su hija allí donde habrían de colocarse los restos de mi cuerpo. Cuando mi tierna edad iba despuntando ya por sus habilidades, y a medida que pasaba el tiempo aumentaba mi renombre, se apresuró la funesta hora de mi destino y le negó para siempre el aliento a mi vida. Culta e instruida casi por la mano de las musas, fui capaz de embellecer a veces los juegos de los nobles con mis danzas y me mostré ante el público, ¡por primera vez una mujer!, bailando danzas griegas en las fiestas. Y he aquí que en esta tumba, las cenizas de mi cuerpo colocaron las parcas enemigas con un canto. El afecto de mi patrona, su interés y su entrega, todos mis motivos de alabanza y orgullo, no sirven de nada ante mi cuerpo quemado y callan a la hora de mi muerte. He sumido en llanto, yo, su hija, a mi querido padre, y nacida después que él, adelanté sin embargo el día de mi muerte. Mis catorce cumpleaños han sido engullidos por las tinieblas, por la eterna morada de Plutón. Te ruego que, al marcharte, digas que no pese la tierra sobre mí.
1 reference
C. Fernández Martínez
Poesía epigráfica latina
I
108-109
1998-99
Eucharis, freedwoman of Licinia, a virgin learned and cultivated in all accomplishments; she lived for fourteen years.
0 references