User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 17:10, 31 October 2021 diff hist +1,310 CIL 13, 10032,07a (3, p 752) = ILCV 00022 = ILS 01307b (Q12019) Changed claim: Translation EN (P11): I, the consul, offer to my senators this gift, small indeed in value but affectionate with marks of respect. current
- 17:09, 31 October 2021 diff hist +444 CIL 13, 10032,07a (3, p 752) = ILCV 00022 = ILS 01307b (Q12019) Created claim: Translation EN (P11): I, the consul, offer to my senators this gift, small indeed in value but affectionate with marks of respect.
- 17:08, 31 October 2021 diff hist +348 CIL 13, 10032,07a (3, p 752) = ILCV 00022 = ILS 01307b (Q12019) Created claim: EDCS ID (P71): EDCS-32300995
- 17:08, 31 October 2021 diff hist +338 CIL 13, 10032,07a (3, p 752) = ILCV 00022 = ILS 01307b (Q12019) Created claim: Trismegistos identifier (P3): 489168
- 17:07, 31 October 2021 diff hist +2 CIL 13, 10032,07a (3, p 752) = ILCV 00022 = ILS 01307b (Q12019) Changed [en] description: Honorific verse inscription from Augustodunum
- 17:07, 31 October 2021 diff hist -31 CIL 13, 10032,07a (3, p 752) = ILCV 00022 = ILS 01307b (Q12019) Changed [en] label: CIL 13, 10032,07a (3, p 752) = ILCV 00022 = ILS 01307b
- 17:04, 31 October 2021 diff hist +347 Corpus Inscriptionum Latinarum; , III, 735 (Q6833) Created claim: EDCS ID (P71): EDCS-27100010 current
- 17:03, 31 October 2021 diff hist +341 Corpus Inscriptionum Latinarum; , III, 735 (Q6833) Created claim: EDH identifier (P24): HD019287
- 17:02, 31 October 2021 diff hist +1,310 Corpus Inscriptionum Latinarum; , III, 735 (Q6833) Changed claim: Translation EN (P11): Theodosius adorns this place after the death of the usurper. He who builds a gate of gold brings with hima a Golden Age.
- 17:01, 31 October 2021 diff hist +439 Corpus Inscriptionum Latinarum; , III, 735 (Q6833) Created claim: Translation EN (P11): Theodosius adorns this place after the death of the usurper. He who builds a gate of gold brings with hima a Golden Age.
- 17:00, 31 October 2021 diff hist +1,712 Corpus Inscriptionum Latinarum; , III, 735 (Q6833) Created claim: Trismegistos identifier (P3): 197602
- 16:57, 31 October 2021 diff hist +1,310 CIL 05, 07781 = ILS 00735 = CLE 0893 = SupplIt, 04, 1988, p. 251 ad nr. (G. Mennella) (Q12020) Changed claim: Translation EN (P11): While the corageous, diligent, victorious, aptly-named Constantius was recovering Gaul and putting Liguria in order, he himself appointed a site for the walls and traced the foundations in the freshly-cut sod and gave an established constitution. Constructing buildings he set up a citizen body, habitations, a forum, harbours, commerce and gates, and, while he was recovering the world, he promoted me to be a leading city. He did not refuse that... current
- 16:56, 31 October 2021 diff hist +910 CIL 05, 07781 = ILS 00735 = CLE 0893 = SupplIt, 04, 1988, p. 251 ad nr. (G. Mennella) (Q12020) Created claim: Translation EN (P11): While the corageous, diligent, victorious, aptly-named Constantius was recovering Gaul and putting Liguria in order, he himself appointed a site for the walls and traced the foundations in the freshly-cut sod and gave an established constitution. Constructing buildings he set up a citizen body, habitations, a forum, harbours, commerce and gates, and, while he was recovering the world, he promoted me to be a leading city. He did not refuse that my...
- 16:52, 31 October 2021 diff hist +343 CIL 05, 07781 = ILS 00735 = CLE 0893 = SupplIt, 04, 1988, p. 251 ad nr. (G. Mennella) (Q12020) Created claim: EDR identifier (P38): EDR010498
- 16:51, 31 October 2021 diff hist +338 CIL 05, 07781 = ILS 00735 = CLE 0893 = SupplIt, 04, 1988, p. 251 ad nr. (G. Mennella) (Q12020) Created claim: Trismegistos identifier (P3): 259247
- 16:51, 31 October 2021 diff hist +396 N CIL 05, 07781 = ILS 00735 = CLE 0893 = SupplIt, 04, 1988, p. 251 ad nr. (G. Mennella) (Q12020) Created a new Item: CIL 05, 07781 = ILS 00735 = CLE 0893 = SupplIt, 04, 1988, p. 251 ad nr. (G. Mennella), Building inscription from Albingaunum
- 16:51, 31 October 2021 diff hist +402 N CIL 13, 10032,07a (3, p 752) = ILCV 00022 = ILS 01307b (Q12019) Created a new Item: CIL 05, 07781 = ILS 00735 = CLE 0893 = SupplIt, 04, 1988, p. 251 ad nr. (G. Mennella), Iscrizione su opera pubblica da Albingaunum
- 16:40, 31 October 2021 diff hist +1,310 AE 1951, 0251 = AE 1948, 0054 = AE 1927, 0048 = V. Beševliev, Spätgriechische und spätlateinische Inschriften aus Bulgarien (Berlin 1964) 47-49, Nr. 74 = P. Cugusi, Per un nuovo corpus dei Carmina Latina Epigraphica. Materiale e discussioni, 75-76. (Q12018) Changed claim: Translation EN (P11): After...the fragile craft...(many a one) had come to harbour thinking that dangers had been avoided, he often lamented his ship lost at anchor, and accusing the gods spoke words perhaps like this: "What good was it to escape the (fury) of the stormy sea if that sea (inflicts) shipwreck in harbour on me?" Contemplating this disaster he surpassed his name with deeds. The diligent Eusebius sympathised with the afflicted and, removing the rocky bar... current
- 16:39, 31 October 2021 diff hist +967 AE 1951, 0251 = AE 1948, 0054 = AE 1927, 0048 = V. Beševliev, Spätgriechische und spätlateinische Inschriften aus Bulgarien (Berlin 1964) 47-49, Nr. 74 = P. Cugusi, Per un nuovo corpus dei Carmina Latina Epigraphica. Materiale e discussioni, 75-76. (Q12018) Created claim: Translation EN (P11): After...the fragile craft...(many a one) had come to harbour thinking that dangers had been avoided, he often lamented his ship lost at anchor, and accusing the gods spoke words perhaps like this: "What good was it to escape the (fury) of the stormy sea if that sea (inflicts) shipwreck in harbour on me?" Contemplating this disaster he surpassed his name with deeds. The diligent Eusebius sympathised with the afflicted and, removing the rocky barri...
- 16:34, 31 October 2021 diff hist +342 AE 1951, 0251 = AE 1948, 0054 = AE 1927, 0048 = V. Beševliev, Spätgriechische und spätlateinische Inschriften aus Bulgarien (Berlin 1964) 47-49, Nr. 74 = P. Cugusi, Per un nuovo corpus dei Carmina Latina Epigraphica. Materiale e discussioni, 75-76. (Q12018) Created claim: EDH identifier (P24): HD021490
- 16:34, 31 October 2021 diff hist +338 AE 1951, 0251 = AE 1948, 0054 = AE 1927, 0048 = V. Beševliev, Spätgriechische und spätlateinische Inschriften aus Bulgarien (Berlin 1964) 47-49, Nr. 74 = P. Cugusi, Per un nuovo corpus dei Carmina Latina Epigraphica. Materiale e discussioni, 75-76. (Q12018) Created claim: Trismegistos identifier (P3): 191124
- 16:33, 31 October 2021 diff hist +566 N AE 1951, 0251 = AE 1948, 0054 = AE 1927, 0048 = V. Beševliev, Spätgriechische und spätlateinische Inschriften aus Bulgarien (Berlin 1964) 47-49, Nr. 74 = P. Cugusi, Per un nuovo corpus dei Carmina Latina Epigraphica. Materiale e discussioni, 75-76. (Q12018) Created a new Item: AE 1951, 0251 = AE 1948, 0054 = AE 1927, 0048 = V. Beševliev, Spätgriechische und spätlateinische Inschriften aus Bulgarien (Berlin 1964) 47-49, Nr. 74 = P. Cugusi, Per un nuovo corpus dei Carmina Latina Epigraphica. Materiale e discussioni, 75-76., Elogium on a plaque from Moesia inferior
- 16:28, 31 October 2021 diff hist +1,310 ILS 8987 = CLE 2046 = CLEPann 55 = AE 1902, 0245 (Q12017) Changed claim: Translation EN (P11): Dalmatius has for his law, a law given by fostering integrity, to match jurisdiction with justice and to protect equity. He has a learned grasp of th Twelve Tables and every praetorian edict and what the worshipful emperors have laid down. Moreover, as interpreter and administer of the laws, his expert skill is matched by the uprightness with which he puts things into effect. Valerius, our just ruler, this portrait is set up for you in return f... current
- 16:26, 31 October 2021 diff hist -2 ILS 8987 = CLE 2046 = CLEPann 55 = AE 1902, 0245 (Q12017) Changed claim: Translation EN (P11): Dalmatius has for his law, a law given by fostering integrity, to match jurisdiction with justice and to protect equity. He has a learned grasp of th Twelve Tables and every praetorian edict and what the worshipful emperors have laid down. Moreover, as interpreter and administer of the laws, his expert skill is matched by the uprightness with which he puts things into effect. Valerius, our just ruler, this portrait is set up for you in return for...
- 16:23, 31 October 2021 diff hist +1,301 ILS 8987 = CLE 2046 = CLEPann 55 = AE 1902, 0245 (Q12017) Created claim: Translation EN (P11): Dalmatius has for his law, a law given by fostering integrity, to match jurisdiction with justice and to protect equity. He has a learned grasp of th Twelve Tables and every praetorian edict and what the worshipful emperors have laid down. Moreover, as interpreter and administer of the laws, his expert skill is matched by the uprightness with which he puts things into effect. Valerius, our just ruler, this portratait is set up for you in return f...
- 16:18, 31 October 2021 diff hist +338 ILS 8987 = CLE 2046 = CLEPann 55 = AE 1902, 0245 (Q12017) Created claim: Trismegistos identifier (P3): 194667
- 16:17, 31 October 2021 diff hist +348 ILS 8987 = CLE 2046 = CLEPann 55 = AE 1902, 0245 (Q12017) Created claim: EDCS ID (P71): EDCS-16700020
- 16:17, 31 October 2021 diff hist +342 ILS 8987 = CLE 2046 = CLEPann 55 = AE 1902, 0245 (Q12017) Created claim: EDH identifier (P24): HD032256
- 16:17, 31 October 2021 diff hist +364 N ILS 8987 = CLE 2046 = CLEPann 55 = AE 1902, 0245 (Q12017) Created a new Item: ILS 8987 = CLE 2046 = CLEPann 55 = AE 1902, 0245, Honorary inscription of Valerius Dalmatius
- 16:48, 29 October 2021 diff hist +1,284 (Q11985) Changed claim: Translation IT (P13): Ehi, tu che volgi lo sguardo svagato a queste dimore di morte, trattieni il passo e leggi attento la nostra iscrizione, che l'affetto del padre dedicò a sua figlia, là dove si sarebbero riposti i resti del suo corpo. Qui, mentre l'età in rigoglio fioriva di arti e con l'avanzare del tempo ascendeva alla vetta della gloria, si affrettò l'ora dolorosa segnatami dal fato e rifiutò che spirasse più a lungo il mio alito di vita. Colta, istruita quas... current
- 16:47, 29 October 2021 diff hist +1,564 (Q11985) Created claim: Translation IT (P13): Ehi, tu che volgi lo sguardo svagato a queste dimore di morte, trattieni il passo e leggi attento la nostra iscrizione, che l'affetto del padre dedicò a sua figlia, là dove si sarebbero riposti i resti del suo corpo. Qui, mentre l'età in rigoglio fioriva di arti e con l'avanzare del tempo ascendeva alla vetta della gloria, si affrettò l'ora dolorosa segnatami dal fato e rifiutò che spirasse più a lungo il mio alito di vita. Colta, istruita quasi...
- 12:29, 28 October 2021 diff hist 0 CIL 06, 01779, cfr. pp. 3174, 3814, 4757-4759; CLE 0111 (Q11794) Changed claim: Translation EN (P11): Part 2: Vettius Agorius Praetextatus to his wife Paulina. Paulina, partner of my heart, the kindler of modesty, the bond of chastity, pure love and fidelity born in heaven, to whom I disclosed and entrusted the secrets of my mind, gift of the gods who bind the marriage-bed with affectionate and modest links; you helped, loved, adorned, respected your husband with maternal affection, wifely attraction, sisterly closeness, a daughter's submission,... current
- 12:27, 28 October 2021 diff hist +4 CIL 06, 01779, cfr. pp. 3174, 3814, 4757-4759; CLE 0111 (Q11794) Changed claim: Translation EN (P11): Part 1: To the spirits of Marcus Vettius Agorius Praetextatus, augur, priest of Vesta, priest of the Sun, member of the Board of Fifteen, curial priest of Hercules, consecrated to Bacchus and the Eleusinian goddesses, hierophant (of Hecate), sacristan (of Serapis), initiated in the taurobolium, father of fathers (in the Mithraic hierarchy); in politics Caesar's candidate as quaestor, praetor urbanus, corrector of Etruria and Umbria, consular gove...
- 12:21, 28 October 2021 diff hist 0 CIL 06, 01779, cfr. pp. 3174, 3814, 4757-4759; CLE 0111 (Q11794) Changed claim: Translation EN (P11): Part 1: To the spirits of Marcus Vettius Agorius Praetextatus, augur, priest of Vesta, priest of the Sun, member of the Board of Fifteen, curial priest of Hercules, consecrated to Bacchus and the Eleusinian goddesses, hierophant (of Hecate), sacristan (of Serapis), initiated in the taurobolium, father of fathers (in the Mithraic hierarchy); in politics Caesar's candidate as quaestor, praetor urbanus, corrector of Etruria and Umbria, consular gove...
- 12:18, 28 October 2021 diff hist +1,310 CIL 06, 01779, cfr. pp. 3174, 3814, 4757-4759; CLE 0111 (Q11794) Changed claim: Translation EN (P11): Part 2: Vettius Agorius Praetextatus to his wife Paulina. Paulina, partner fo my heart, the kindler of modesty, the bond of chastity, pure love and fidelity born in heaven, to whom I disclosed and entrusted the secrets of my mind, gift of the gods who bind the marriage-bed with affectionate and modest links; you helped, loved, adorned, respected your husband with maternal affection, wifely attraction, sisterly closeness, a daughter's submission...
- 12:18, 28 October 2021 diff hist +1,310 CIL 06, 01779, cfr. pp. 3174, 3814, 4757-4759; CLE 0111 (Q11794) Changed claim: Translation EN (P11): Part 1: To the spirits of Marcus Vettius Agorius Praetextatus, augur, priest of Vesta, priest of the Sun, member of the Board of Fifteen, curial priest of Hercules, consecrated to Bacchus and the Eleusinian goddesses, hierophant (of Hecate), sacristan (of Serapis), initiated in the taurobolium, father of fathers (in the Mithraic hierarchy); in politics Caesar's candidate as quaestor, praetor urbanus, corrector of Etruria and Umbria, consular go...
- 12:17, 28 October 2021 diff hist +1,206 CIL 06, 01779, cfr. pp. 3174, 3814, 4757-4759; CLE 0111 (Q11794) Created claim: Translation EN (P11): Part 2: Vettius Agorius Praetextatus to his wife Paulina. Paulina, partner fo my heart, the kindler of modesty, the bond of chastity, pure love and fidelity born in heaven, to whom I disclosed and entrusted the secrets of my mind, gift of the gods who bind the marriage-bed with affectionate and modest links; you helped, loved, adorned, respected your husband with maternal affection, wifely attraction, sisterly closeness, a daughter's submission,...
- 12:16, 28 October 2021 diff hist +3,568 CIL 06, 01779, cfr. pp. 3174, 3814, 4757-4759; CLE 0111 (Q11794) Created claim: Translation EN (P11): Part 1: To the spirits of Marcus Vettius Agorius Praetextatus, augur, priest of Vesta, priest of the Sun, member of the Board of Fifteen, curial priest of Hercules, consecrated to Bacchus and the Eleusinian goddesses, hierophant (of Hecate), sacristan (of Serapis), initiated in the taurobolium, father of fathers (in the Mithraic hierarchy); in politics Caesar's candidate as quaestor, praetor urbanus, corrector of Etruria and Umbria, consular gove...
- 11:48, 28 October 2021 diff hist +63 CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177 (Q12016) Changed claim: Translation EN (P11): When Constantius Augustus had recovered the world, he dedicated the < > work and gift of his father to Rome and established what no land brought forth and no epoch had seen, so that he makes (might make?) his gift match his triumph(s). His father, wishing this monument to adorn the city named after him, hewed it from the rock at Thebes, but a greater worry troubled the sanctified emperor, in that far-spread rumour warned that the mass of Caucas... current
- 11:46, 28 October 2021 diff hist -1 CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177 (Q12016) Changed claim: Translation EN (P11): When Constantius Augustus had recovered the world, he dedicated the < > work and gift of his father to Rome and established what no land brought forth and no epoch had seen, so that he makes (might make?) his gift match his triumph(s). His father, wishing this monument to adorn the city named after him, hewed it from the rock at Thebes, but a greater worry troubled the sanctified emperor, in that far-spread rumour warned that the mass of Caucas...
- 11:45, 28 October 2021 diff hist +1 CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177 (Q12016) Changed claim: Translation EN (P11): When Constantius Augustus had recovered the world, he dedicated the < > work and gift of his father to Rome and established what no land brought forth and no epoch had seen, so that he makes (might make?) his gift match his triumph(s). His father, wishing this monument to adorn the city named after him, hewed it from the rock at Thebes, but a greater worry troubled the sanctified emperor, in that far-spread rumour warned that the mass of Caucas...
- 11:44, 28 October 2021 diff hist -1 CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177 (Q12016) Changed claim: Translation EN (P11): When Constantius Augustus had recovered the world, he dedicated the < > work and gift of his father to Rome and established what no land brought forth and no epoch had seen, so that he makes (might make?) his gift match his triumph(s). His father, wishing this monument to adorn the city named after him, hewed it from the rock at Thebes, but a grater worry troubled the sanctified emperor, in that far-spread rumour warned that the mass of Caucasi...
- 11:44, 28 October 2021 diff hist +1,310 CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177 (Q12016) Changed claim: Translation EN (P11): When Constantius Augustus had recovered the world, he dedicated the < > work and gift of his father to Rome and enstablished what no land brought forth and no epoch had seen, so that he makes (might make?) his gift match his triumph(s). His father, wishing this monument to adorn the city named after him, hewed it from the rock at Thebes, but a grater worry troubled the sanctified emperor, in that far-spread rumour warned that the mass of Cauc...
- 11:42, 28 October 2021 diff hist +1,729 CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177 (Q12016) Created claim: Translation EN (P11): When Constantius Augustus had recovered the world, he dedicated the < > work and gift of his father to Rome and enstablished what no land brought forth and no epoch had seen, so that he makes (might make?) his gift match his triumph(s). His father, wishing this monument to adorn the city named after him, hewed it from the rock at Thebes, but a grater worry troubled the sanctified emperor, in that far-spread rumour warned that the mass of Caucas...
- 11:26, 28 October 2021 diff hist +343 CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177 (Q12016) Created claim: EDR identifier (P38): EDR122871
- 11:26, 28 October 2021 diff hist +338 CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177 (Q12016) Created claim: Trismegistos identifier (P3): 279742
- 11:22, 28 October 2021 diff hist +568 N CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177 (Q12016) Created a new Item: CIL 06, 01163 = CIL 06, 31249 = CLE 0279 = Le iscrizioni latine del Museo Nazionale di Napoli (ILMN), I, p. 70, nr. 27 (G. Camodeca) = Et in Ægypto et ad Ægyptum, Montpellier 2012, pp. 471-487 = SupplIt Imagines - Roma 04, 4178 = AE 2012, 0177, Inscription on the Constantius' obelisk in Rome
- 10:07, 28 October 2021 diff hist +1,310 AE 1968, 0164 = AE 1987, 0359 = AE 1989, 0309 (Q12015) Changed claim: Translation EN (P11): Come, initially venerating the majestic divine power, look on us, whom the artist's hand has portrayed realistically. On the left I have placed myself, Marcus Carpus by name, who supervised the gold of the sacred mint. But at the pormpting of old age I now relax in retirement, and I earned the report of a good reputation under my emperor. On the other side is placed my dear Achilles, who for his prudence and training was worthy of our Caesar; w... current
- 10:05, 28 October 2021 diff hist +1,012 AE 1968, 0164 = AE 1987, 0359 = AE 1989, 0309 (Q12015) Created claim: Translation EN (P11): Come, initially venerating the majestic divine power, look on us, whom the artist's hand has portrayed realistically. On the left I have placed myself, Marcus Carpus by name, who supervised the gold of the sacred mint. But at the pormpting of old age I now relax in retirement, and I earned the report of a good reputation under my emperor. On the other side is placed my dear Achilles, who for his prudence and training was worthy of our Caesar; we...
- 10:02, 28 October 2021 diff hist +343 AE 1968, 0164 = AE 1987, 0359 = AE 1989, 0309 (Q12015) Created claim: EDR identifier (P38): EDR074859