Difference between revisions of "AE 1993, 0535 (Q11724)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed claim: Translation IT (P13): Agli Dei mani, ad Abascantus Eros, che visse due anni, due mesi e cinque ore, i genitori posero per il dolcissimo figlio ben meritevole.)
(‎Changed claim: Translation IT (P13): Agli Dei mani, ad Abascantus Eros, che visse due anni, due mesi e cinque ore, i genitori posero per il dolcissimo figlio ben meritevole.)
 
Property / Translation IT: Agli Dei mani, ad Abascantus Eros, che visse due anni, due mesi e cinque ore, i genitori posero per il dolcissimo figlio ben meritevole. / qualifier
 +
Author: Maria Grazia Maitilasso
Property / Translation IT: Agli Dei mani, ad Abascantus Eros, che visse due anni, due mesi e cinque ore, i genitori posero per il dolcissimo figlio ben meritevole. / qualifier
 +
Supervised by: Silvia Evangelisti
Property / Translation IT: Agli Dei mani, ad Abascantus Eros, che visse due anni, due mesi e cinque ore, i genitori posero per il dolcissimo figlio ben meritevole. / reference
-
Author: S. Giorcelli Bersani
Publication title: Epigrafia e storia di Roma
Place: Roma
Year: 2015
Page(s): 307
 

Latest revision as of 08:22, 16 April 2021

Burial inscription for Abascantus Eros
Language Label Description Also known as
English
AE 1993, 0535
Burial inscription for Abascantus Eros

    Statements

    EDR017017
    0 references
    244709
    0 references
    Agli Dei mani, ad Abascantus Eros, che visse due anni, due mesi e cinque ore, i genitori posero per il dolcissimo figlio ben meritevole.
    Maria Grazia Maitilasso
    Silvia Evangelisti
    0 references