Difference between revisions of "IRT473 (Q537)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Set a reference)
(‎Created claim: Translation EN (P11): To [rulers] equally celestial in justice as in piety, and perpetual founders of Roman happiness, our lords, Valentinianus and Valens, most victorious princes and Augusti of the entire world. Antonius D...)
Property / Translation EN
 +
To [rulers] equally celestial in justice as in piety, and perpetual founders of Roman happiness, our lords, Valentinianus and Valens, most victorious princes and Augusti of the entire world. Antonius Dracontius, of clarissimus rank, acting as vicar of the praetorian prefect for the provinces of Africa, always most dedicated to their divine spirit and majesty, [set this up].
Property / Translation EN: To [rulers] equally celestial in justice as in piety, and perpetual founders of Roman happiness, our lords, Valentinianus and Valens, most victorious princes and Augusti of the entire world. Antonius Dracontius, of clarissimus rank, acting as vicar of the praetorian prefect for the provinces of Africa, always most dedicated to their divine spirit and majesty, [set this up]. / rank
 +
Normal rank

Revision as of 15:56, 11 March 2014

Dedication to Valentinian I and Valens
Language Label Description Also known as
English
IRT473
Dedication to Valentinian I and Valens

    Statements

    IRT473
    0 references
    HD059369
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    To [those] equally godlike in justice and piety and perpetual founders of Roman good fortune, our lords Valentinian and Valens, most victorious emperors and Augusti of the whole world; Antonius Dracontius, splendid man (i.e. of senatorial status), deputy for the praetorian prefects throughout the African provinces, always deeply devoted to their divine power and majesty, [set this up].
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    To [rulers] equally celestial in justice as in piety, and perpetual founders of Roman happiness, our lords, Valentinianus and Valens, most victorious princes and Augusti of the entire world. Antonius Dracontius, of clarissimus rank, acting as vicar of the praetorian prefect for the provinces of Africa, always most dedicated to their divine spirit and majesty, [set this up].
    0 references
    Den durch Gerechtigkeit und Frömmigkeit gleichermaßen himmlischen [Kaisern] und andauernden Gründern des römischen Glücks, unseren Herren Valentinian und Valens, immer siegreichen Kaisern und Augusti des ganzen Erdkreises. Antonius Dracontius, Mann senatorischen (clarissimus) Ranges, Stellvertreter der Prätorianerpräfekten in den afrikanischen Provinzen, ihrem göttlichen Wesen und ihrer Majestät stets äußerst ergeben [errichtete dieses Denkmal].
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA