Difference between revisions of "IRT208 (Q266)"
Jump to navigation
Jump to search
(Added [it] description: Iscrizione funeraria cristiana di Iohannes) |
(Created claim: Translation IT (P13): Alla buona memoria. Iohannes si riposò in Cristo. Visse un anno, nove mesi, venti giorni, (fu deposto) il tredicesimo giorno del mese di aprile, durante l'ottava indizione.) |
||
Property / Translation IT | |||
+ | Alla buona memoria. Iohannes si riposò in Cristo. Visse un anno, nove mesi, venti giorni, (fu deposto) il tredicesimo giorno del mese di aprile, durante l'ottava indizione. | ||
Property / Translation IT: Alla buona memoria. Iohannes si riposò in Cristo. Visse un anno, nove mesi, venti giorni, (fu deposto) il tredicesimo giorno del mese di aprile, durante l'ottava indizione. / rank | |||
+ | Normal rank |
Revision as of 09:19, 27 August 2015
Christian funerary inscription of Iohannes
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
IRT208
|
Christian funerary inscription of Iohannes
|
Statements
IRT208
0 references
HD059184
0 references
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
0 references
(cross) Of good memory, Joanes went to rest in Christ. He lived one year, nine months and twenty days [and was laid to rest] on the 13th April in indiction 8. (cross.)
1 reference
2009
IRT2009
J. M. Reynolds
London
King's College London
202510
0 references
Alla buona memoria. Iohannes si riposò in Cristo. Visse un anno, nove mesi, venti giorni, (fu deposto) il tredicesimo giorno del mese di aprile, durante l'ottava indizione.
0 references