Difference between revisions of "IRT469 (Q532)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation IT (P13): Al nostro Signore Flavio Claudio Costanzo (?) nobilissimo e fiorentissimo Cesare. Al nostro Signore Flavio Giulio Costanzo, Pio Felice per sempre Augusto [i Leptitani a spese pubbliche?].)
(‎Set a reference)
Property / Translation IT: Al nostro Signore Flavio Claudio Costanzo (?) nobilissimo e fiorentissimo Cesare. Al nostro Signore Flavio Giulio Costanzo, Pio Felice per sempre Augusto [i Leptitani a spese pubbliche?]. / reference
 +
Author: I. Tantillo
Author of publication: I. Tantillo e F. Bigi.
Publication title: Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
Place: Cassino
Publisher: Edizioni dell'Università di Cassino

Revision as of 16:13, 4 November 2013

Dedication to Constantine II and Constantius II
Language Label Description Also known as
English
IRT469
Dedication to Constantine II and Constantius II

    Statements

    IRT469
    0 references
    HD059366
    0 references
    Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
    0 references
    a.To our lord Flavius Claudius Constantine, most noble and excellent Caesar (all erased). b. To our Lord Flavius Julius Constantius Pius, Felix, always Augustus.
    1 reference
    2009
    J. M. Reynolds
    London
    King's College London
    Al nostro Signore Flavio Claudio Costanzo (?) nobilissimo e fiorentissimo Cesare. Al nostro Signore Flavio Giulio Costanzo, Pio Felice per sempre Augusto [i Leptitani a spese pubbliche?].
    1 reference
    I. Tantillo
    I. Tantillo e F. Bigi.
    Leptis Magna. Una città e le sue iscrizioni in epoca tardoromana
    Cassino
    Edizioni dell'Università di Cassino