Difference between revisions of " CIL 06, 29896 (1) (Q9892)"
Jump to navigation
Jump to search
(Changed claim: Translation EN (P11): Gaul bore me; the oyster of the wealthy sea gave me my name, a fitting honour of a name for my beauty. Taught to run about, daring, through dim, rough woods in the hills and to pursue wild beasts, no...) |
(Set a reference) |
||
Property / Translation EN: Gaul bore me; the oyster of the wealthy sea gave me my name, a fitting honour of a name for my beauty. Taught to run about, daring, through dim, rough woods in the hills and to pursue wild beasts, not ever accustomed to be held by heavy chains nor to suffer savage blows on my snowy body. For I used to lie in the gentle lap of my lord and lady and, weary, knew to recline on the couch with a cushion, and I used to talk more than was permitted with a dog's speechless mouth: no one was very frightened by my barking. But now I have suffered the fortunes cast by an inauspicious birth, whom now the earth covers beneath a small marble stone. Margarita / reference | |||
+ | Year: 2015 |
Revision as of 07:28, 14 January 2015
elegiac poem
- CLE 1175 (3)
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 06, 29896 (1)
|
elegiac poem
|
|
Statements
EDR133179
0 references
Gaul bore me; the oyster of the wealthy sea gave me my name, a fitting honour of a name for my beauty. Taught to run about, daring, through dim, rough woods in the hills and to pursue wild beasts, not ever accustomed to be held by heavy chains nor to suffer savage blows on my snowy body. For I used to lie in the gentle lap of my lord and lady and, weary, knew to recline on the couch with a cushion, and I used to talk more than was permitted with a dog's speechless mouth: no one was very frightened by my barking. But now I have suffered the fortunes cast by an inauspicious birth, whom now the earth covers beneath a small marble stone. Margarita