IRT522 (Q586)
Revision as of 14:41, 12 March 2014 by Ulrich Gehn (talk | contribs) (Changed claim: Property:P12: Für Tiberius Claudius Aurelius Aristobulos, einen Mann senatorischen (clarissimus) Ranges, Statthalter (proconsul) der Provinz Afrika, einen Mann aller Tugenden, von reinster Integrität, echter Freun...)
Honours for a proconsul
- LSA 2168
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
IRT522
|
Honours for a proconsul
|
|
Statements
IRT522
0 references
HD059411
0 references
Creative Commons licence Attribution UK 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/uk/). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL http://irt.kcl.ac.uk/
0 references
[...] To Claudius A[...], proconsul of the province of Africa, a man of all the virtues, of blameless integrity, of real gentleness, of outstanding moderation, of praiseworthy justice; the Lepcimagnensians, in accordance with a decree of the city-council, [set this up] to a perpetual patron.
1 reference
2009
IRT2009
J. M. Reynolds
London
King's College London
To Tiberius Claudius Aurelius Aristobulus, of clarissimus rank, governor (proconsul) of the province of Africa, a man of all virtues, of blameless integrity, of vigorous mildness, of sublime moderation, and of laudible justice. The people of Lepcis Magna (Lepcimagnenses) [set this up] by decree of the city council (ordo</>), to their perpetual patron.
1 reference
LSA Database 2168
CC-BY-SA
Für Tiberius Claudius Aurelius Aristobulos, einen Mann senatorischen (clarissimus) Ranges, Statthalter (proconsul) der Provinz Afrika, einen Mann aller Tugenden, von reinster Integrität, echter Freundlichkeit, vornehmer Zurückhaltung, lobenswerter Gerechtigkeit. Die Bürger von Lepcis Magna (Lepcimagnenses) [errichteten dieses Denkmal] ihrem immerwährenden Patron auf Beschluss des Stadtrates.