CIL 06, 09632, cfr. p. 3470; CIL 06, 33813; CLE 0089 (Q11020)
Revision as of 16:27, 1 September 2021 by VictoriaGonzález (talk | contribs) (Created claim: Property:P14: Ya se llame estupidez todo este esfuerzo, ya se llame locura, toda mi preocupación se ha visto ya liberada de esta preocupación. Concluí la tumba, y a mis expensas, para que la Tierra amiga dé posada a mis huesos, lo cual todos lo desean pero sólo los afortunados lo logran. Pues ¿qué puede haber más noble o más deseable que, donde hayas logrado la luz de la libertad, allí mismo abandones el aliento de tu cansada vejez? Ésa es la mejor señal del q...)
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
CIL 06, 09632, cfr. p. 3470; CIL 06, 33813; CLE 0089
|
No description defined
|
Statements
EDR149988
0 references
LUCIO VALERIO ARIES LIBERTO DI ZABDA, COMMERCIANTE ALL'INGROSSO E MERCANTE DI SCHIAVI. Che un desiderio come questo si voglia chiamare folle o insensato, certo è che la mia angoscia ne ha tratto sollievo. Eressi il monumento a mie spese, affinchè la Terra benignamente offra asilo alle mie spoglie, cosa che tutti desiderano, ma solo i più fortunati ottengono. Che non c'è nulla più nobile e più desiderabile di poter posare un giorno lo spirito affranto dalla vecchiaia là dove s'è ricevuta la luce della libertà: è il più alto riconoscimento d'una vita intemerata.
1 reference
L. Storoni Mazzolani
Iscrizioni funerarie romane
Milano
1991
234-235
Ya se llame estupidez todo este esfuerzo, ya se llame locura, toda mi preocupación se ha visto ya liberada de esta preocupación. Concluí la tumba, y a mis expensas, para que la Tierra amiga dé posada a mis huesos, lo cual todos lo desean pero sólo los afortunados lo logran. Pues ¿qué puede haber más noble o más deseable que, donde hayas logrado la luz de la libertad, allí mismo abandones el aliento de tu cansada vejez? Ésa es la mejor señal del que está libre de culpa.
0 references