Difference between revisions of "CIL 06, 05302; CLE 1037 (Q10095)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed claim: Translation IT (P13): Chiunque legga questa iscrizione, se è un giovane che ama la sua donna, si astenga dall'avvolgerle d'oro le braccia. Anche se ella ti cinge il collo con le sue braccia adorne, e ti supplica di poter indossare doni all'altezza de suoi meriti, accontentala nelle vesti, ma lascia stare i gioielli: si terranno alla larga ladri e seduttori. Fu infatti un serpente vistoso sulle sue braccia a provocare la morte della mia Signora e a me, il marito, ha...)
(‎Added [it] description: Iscrizione sepolcrale per una defunta anonima)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
description / endescription / en
 +
Burial inscription for an anonymous deceased
description / itdescription / it
 +
Iscrizione sepolcrale per una defunta anonima
Property / Translation IT: Chiunque legga questa iscrizione, se è un giovane che ama la sua donna, si astenga dall'avvolgerle d'oro le braccia. Anche se ella ti cinge il collo con le sue braccia adorne, e ti supplica di poter indossare doni all'altezza de suoi meriti, accontentala nelle vesti, ma lascia stare i gioielli: si terranno alla larga ladri e seduttori. Fu infatti un serpente vistoso sulle sue braccia a provocare la morte della mia Signora e a me, il marito, ha colpito il cuore. E la ferita la porterò per sempre. / reference
-
Author: A. Angela
Publication title: Amore e sesso nell'Antica Roma
Year: 2012
 
Property / Trismegistos identifier
 +
571982
Property / Trismegistos identifier: 571982 / rank
 +
Normal rank

Latest revision as of 12:16, 14 October 2021

Burial inscription for an anonymous deceased
Language Label Description Also known as
English
CIL 06, 05302; CLE 1037
Burial inscription for an anonymous deceased

    Statements

    EDR135953
    0 references
    Chiunque legga questa iscrizione, se è un giovane che ama la sua donna, si astenga dall'avvolgerle d'oro le braccia. Anche se ella ti cinge il collo con le sue braccia adorne, e ti supplica di poter indossare doni all'altezza de suoi meriti, accontentala nelle vesti, ma lascia stare i gioielli: si terranno alla larga ladri e seduttori. Fu infatti un serpente vistoso sulle sue braccia a provocare la morte della mia Signora e a me, il marito, ha colpito il cuore. E la ferita la porterò per sempre.
    1 reference
    Lidia Storoni Mazzolani
    1991
    Milano
    Iscrizioni funerarie romane
    85
    571982
    0 references