Difference between revisions of "CIL 09, 00333 (Q10302)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Translation EN (P11): To the great and undefeated emperor, Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus, pious and propitious. Basilius Donatianus, vir perfectissimus and rationalis, devoted to his majesty and his n...)
(‎Created claim: Trismegistos identifier (P3): 245760)
 
(17 intermediate revisions by 3 users not shown)
label / itlabel / it
-
CIL 06, 1121
+
CIL 09, 00333
label / enlabel / en
-
CIL 06, 1121
+
CIL 09, 00333
description / itdescription / it
-
Dedica all'imperatore Diocleziano
+
Iscrizione onoraria per Flavio Teodosio
description / endescription / en
-
Dedication to the emperor Diocletian
+
Dedication to Flavius Theodosius
Property / Translation EN
-
To the great and undefeated emperor, Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus, pious and propitious. Basilius Donatianus, vir perfectissimus and rationalis, devoted to his majesty and his numen
 
Property / Translation EN: To the great and undefeated emperor, Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus, pious and propitious. Basilius Donatianus, vir perfectissimus and rationalis, devoted to his majesty and his numen / rank
-
Normal rank
 
Property / EDR identifier
 +
EDR017069
Property / EDR identifier: EDR017069 / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT
 +
Alla inclita e veneranda memoria di Flavio Teodosio, padre del nostro invincibile signore, eterno e perpetuo sovrano Teodosio Augusto, attraverso la cui virtù, felicità e giustizia il mondo (è stato) ampliato e mantenuto sicuro, gli Apuli e i Calabri innalzarono una statua equestre dorata per voto e devozione, della cui cura si incaricò Flavio Sexione, uomo perfettissimo, governatore di Apulia e Calabria.
Property / Translation IT: Alla inclita e veneranda memoria di Flavio Teodosio, padre del nostro invincibile signore, eterno e perpetuo sovrano Teodosio Augusto, attraverso la cui virtù, felicità e giustizia il mondo (è stato) ampliato e mantenuto sicuro, gli Apuli e i Calabri innalzarono una statua equestre dorata per voto e devozione, della cui cura si incaricò Flavio Sexione, uomo perfettissimo, governatore di Apulia e Calabria. / rank
 +
Normal rank
Property / Translation IT: Alla inclita e veneranda memoria di Flavio Teodosio, padre del nostro invincibile signore, eterno e perpetuo sovrano Teodosio Augusto, attraverso la cui virtù, felicità e giustizia il mondo (è stato) ampliato e mantenuto sicuro, gli Apuli e i Calabri innalzarono una statua equestre dorata per voto e devozione, della cui cura si incaricò Flavio Sexione, uomo perfettissimo, governatore di Apulia e Calabria. / reference
 +
Author: Andrea Foglio
Property / Translation IT: Alla inclita e veneranda memoria di Flavio Teodosio, padre del nostro invincibile signore, eterno e perpetuo sovrano Teodosio Augusto, attraverso la cui virtù, felicità e giustizia il mondo (è stato) ampliato e mantenuto sicuro, gli Apuli e i Calabri innalzarono una statua equestre dorata per voto e devozione, della cui cura si incaricò Flavio Sexione, uomo perfettissimo, governatore di Apulia e Calabria. / reference
 +
Supervised by: Silvia Evangelisti
Property / Trismegistos identifier
 +
245760
Property / Trismegistos identifier: 245760 / rank
 +
Normal rank

Latest revision as of 13:02, 13 October 2021

Dedication to Flavius Theodosius
Language Label Description Also known as
English
CIL 09, 00333
Dedication to Flavius Theodosius

    Statements

    EDR017069
    0 references
    Alla inclita e veneranda memoria di Flavio Teodosio, padre del nostro invincibile signore, eterno e perpetuo sovrano Teodosio Augusto, attraverso la cui virtù, felicità e giustizia il mondo (è stato) ampliato e mantenuto sicuro, gli Apuli e i Calabri innalzarono una statua equestre dorata per voto e devozione, della cui cura si incaricò Flavio Sexione, uomo perfettissimo, governatore di Apulia e Calabria.
    2 references
    Andrea Foglio
    Silvia Evangelisti
    245760
    0 references