Difference between revisions of "HEp 1 (Q1044)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Trismegistos identifier (P3): 226050)
(‎Created claim: Translation FR (P15): Services militaires et récompenses pour nous se sont succédé par la grâce de César. J’ai recu deux fois les faveurs du double torque; d’abord c’est comme compagnon membre de la turme armigè...)
Property / Translation FR
 +
Services militaires et récompenses pour nous se sont succédé par la grâce de César. J’ai recu deux fois les faveurs du double torque; d’abord c’est comme compagnon membre de la turme armigère et une seconde fois c’est comme sentinelle des gardes du palais que j’ai été décoré. Tant et si bien qu’il a réhaussé l’éclat de notre sort comme il nous avait paré du nom sacré de longue date de son oncle Constantin. (transl. P. Le Roux).
Property / Translation FR: Services militaires et récompenses pour nous se sont succédé par la grâce de César. J’ai recu deux fois les faveurs du double torque; d’abord c’est comme compagnon membre de la turme armigère et une seconde fois c’est comme sentinelle des gardes du palais que j’ai été décoré. Tant et si bien qu’il a réhaussé l’éclat de notre sort comme il nous avait paré du nom sacré de longue date de son oncle Constantin. (transl. P. Le Roux). / rank
 +
Normal rank

Revision as of 10:41, 22 October 2014

No description defined
Language Label Description Also known as
English
HEp 1
No description defined

    Statements

    http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
    0 references
    Recibí premios y emblemas, premios por dos veces : primero como compañero de armas (comes) de la (cohorte) Armigera ; y, después, como vigilante (custos) de las (cohortes) Palatinas. Aumentó su riqueza como su tío abuelo, en otro tiempo de reconocido nombre (sagrado).
    1 reference
    Joaquín L. Gómez-Pantoja, Universidad de Alcalá
    Caesar gave us army careers and awards. Twice I received the awards of the double torc: the first I was given as companion in the weapon-bearer squadron, the second as guard of the watch in the palace. Thus he increased our fortune as did his uncle Constantine who once graced us with the sacred name (transl. M. P. Speidel) (Note: Speidel reads 'avunculus Constantinus' in line 5, different from the present editor).
    1 reference
    Michael P. Speidel
    A Spanish Guardsman of Emperor Julian
    Madrider Mitteilungen 38
    294-9
    1997
    CC-BY-SA
    226050
    0 references
    Services militaires et récompenses pour nous se sont succédé par la grâce de César. J’ai recu deux fois les faveurs du double torque; d’abord c’est comme compagnon membre de la turme armigère et une seconde fois c’est comme sentinelle des gardes du palais que j’ai été décoré. Tant et si bien qu’il a réhaussé l’éclat de notre sort comme il nous avait paré du nom sacré de longue date de son oncle Constantin. (transl. P. Le Roux).
    0 references