User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 09:26, 10 June 2018 diff hist +120 CIL 05, 02411; CLE 0998 (Q11944) Set a reference
- 09:26, 10 June 2018 diff hist -230 CIL 05, 02411; CLE 0998 (Q11944) Removed claim: Author (P21): Rebecca Gallo, Andreea Cercel, Chiara Lombardi.
- 09:25, 10 June 2018 diff hist -3 M. Silvestrini, in Epigrafi romane di Canosa, II, Bari 1990, pp. 4-6 add. 16 (Q11943) Changed claim: Translation IT (P13): Colui che finché ebbe vita visse sempre da avaro, risparmiando per gli eredi, odioso perfino a se stesso, costui ordinò (nel testamento) che dopo la morte una mano esperta scolpisse la sua figura dis...
- 09:24, 10 June 2018 diff hist -27 M. Silvestrini, in Epigrafi romane di Canosa, II, Bari 1990, pp. 4-6 add. 16 (Q11943) Changed claim: Translation IT (P13): Colui che finché ebbe vita visse sempre da avaro, risparmiando per gli eredi, odioso perfino a se stesso, costui ordinò (nel testamento) che dopo la morte una mano esperta scolpisse la sua figura dis...
- 09:04, 10 June 2018 diff hist +9 M. Silvestrini, in Epigrafi romane di Canosa, II, Bari 1990, pp. 4-6 add. 16 (Q11943) Changed [it] description: Epigramma sepolcrale di Caius Rubrius Urbanus
- 09:02, 10 June 2018 diff hist +24 CIL 11, 05836; CLE 1252 (Q11940) Changed claim: Translation IT (P13): Lucius Sabinius Primigenius, liberto di Lucius. Originario di Iguvium, come medico ho girato molte piazze: la mia abilità è rinomata, e la mia onestà ancor di più. Mentre mi levavo verso l'alto, la...
- 08:40, 10 June 2018 diff hist -217 CIL 11, 05836; CLE 1252 (Q11940) Removed claim: Author (P21): Ulisse Collini e Leonardo De Maria
- 08:40, 10 June 2018 diff hist +107 CIL 11, 05836; CLE 1252 (Q11940) Set a reference
- 08:39, 10 June 2018 diff hist +12 CIL 09, 00326; CIL 01 (2 ed.), 3183 (Q11939) Changed claim: Translation IT (P13): Agli dei Mani. Qui è sepolto il figlio di Iulius Bassus, Bassianus, il quale visse dieci anni e quattordici giorni; e poiché gli dei Mani lo hanno rapito per farne il proprio pupillo, non ti venga in...
- 08:18, 10 June 2018 diff hist +1 CIL 06, 37337; CLE 2140 (Q11938) Changed claim: Translation IT (P13): Agli Dei Mani del liberto Euhelpistus, detto anche Manes, che visse ventisette anni, quattro mesi e undici giorni. La morte improvvisa gli portò via il fiore degli anni con l'anima innocentissima: lo...
- 08:13, 10 June 2018 diff hist -3 CIL 06, 09938, cfr. p. 3471; CIL 11, 00104*, 2; CLE 0989 (Q11937) Changed claim: Translation IT (P13): Pistus, barbiere di Numerius Vibius Serenus. Qui giace Pistus, che era ancora un ragazzo: cosa può esservi di più crudele? Per giunta era bellissimo, e la sua morte scatenò un dolore mai provato pri...
- 08:13, 10 June 2018 diff hist -8 CIL 06, 09938, cfr. p. 3471; CIL 11, 00104*, 2; CLE 0989 (Q11937) Changed [it] description: Epigramma sepolcrale del barbiere Pistus
- 08:12, 10 June 2018 diff hist +3 CIL 06, 09938, cfr. p. 3471; CIL 11, 00104*, 2; CLE 0989 (Q11937) Changed claim: Translation IT (P13): Pistus, il barbiere di Numerius Vibius Serenus. Qui giace Pistus, che era ancora un ragazzo: cosa può esservi di più crudele? Per giunta era bellissimo, e la sua morte scatenò un dolore mai provato...
- 08:06, 10 June 2018 diff hist +3 CIL 06, 28228, cfr. p. 3535; CLE 1054 (Q11936) Changed claim: Translation IT (P13): Valeria Lycisca, liberta di una donna, di anni dodici. Giunta a Roma, Roma mi concesse il diritto di cittadinanza, e anche, quando ero ancora viva, un luogo di sepoltura, ora che sono ridotta a un mucc...
- 08:05, 10 June 2018 diff hist -2 CIL 06, 28228, cfr. p. 3535; CLE 1054 (Q11936) Changed claim: Translation IT (P13): Valeria Lycisca, liberta di una donna, di anni dodici. Giunta a Roma, Roma mi diede il diritto di cittadinanza, e anche, quando ero ancora viva, un luogo di sepoltura, ora che sono ridotta a un mucchie...
- 08:00, 10 June 2018 diff hist 0 AE 1994, 0348 (Q11935) Changed [it] description: Iscrizione sepolcrale della cagnolina Aeolis
- 07:59, 10 June 2018 diff hist +17 CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 (Q11933) Changed [it] description: Epigramma sepolcrale di Marcus Caecilius
- 07:58, 10 June 2018 diff hist 0 CIL 06, 27140, cfr. p. 3534; CLE 1163 (Q11934) Changed [it] description: Epigramma sepolcrale di Telephus
- 07:56, 10 June 2018 diff hist +18 CIL 06, 16059, cfr. p. 3518; CIL 11, 00101*, 62; CLE 0175 (Q11932) Changed [it] description: Epigramma sepolcrale di Communus e Zosimus, morti da bambini
- 07:56, 10 June 2018 diff hist -10 CIL 06, 16059, cfr. p. 3518; CIL 11, 00101*, 62; CLE 0175 (Q11932) Changed claim: Translation IT (P13): Sacroagli Dei Mani. A Communis, che visse due anni e cinque mesi, e Zosimus, che visse un anno e tre mesi, i genitori Soterichus e Tyche (fecero questo monumento). Ciò che i figli avrebbero dovuto far...
- 07:52, 10 June 2018 diff hist +8 CIL 05, 02435; CLE 0369 (Q11931) Changed claim: Translation IT (P13): Titus Truppicus, figlio di Titus, e Papiria Tertia, figlia di Titus. Vedi bene, ospite, come mi è toccato, privata dei miei (cari), far costruire le loro tombe: infelice, anziana, miseranda, sento la...
- 07:34, 10 June 2018 diff hist -17 AE 2006, 0475 (Q11930) Changed claim: Translation IT (P13): I figli Marcus, Caius e Lucius hanno fatto (questa lapide) al padre Marcus Fadienus Massa, figlio di Caio, della tribù Camilia e alla madre Valeria Secunda, figlia di Quintus. Addio, o Marcus. Tu, o v...
- 07:28, 10 June 2018 diff hist -2 CIL 06, 35887, cfr. p. 3920; CLE 1532 (Q11929) Changed claim: Translation IT (P13): Cara ai miei ho vissuto, da fanciulla ho restituito la vita. Qui io giaccio morta, e sono cenere; questa cenere è terra; ma se la terra è una dea, io sono una dea: non sono morta. Te ne prego, ospite...
- 07:24, 10 June 2018 diff hist -10 CIL 06, 35887, cfr. p. 3920; CLE 1532 (Q11929) Changed [it] description: Epigramma sepolcrale di Mus
- 07:24, 10 June 2018 diff hist +69 CIL 06, 10105, cfr. pp. 3492, 3906; CLE 0823 (Q11928) Changed [it] description: Epitafio del buffone Marcus Annaeus Longinus e di Caius Gravius Primigenius, morto a sette anni
- 07:21, 10 June 2018 diff hist +63 CIL 06, 10105, cfr. pp. 3492, 3906; CLE 0823 (Q11928) Changed claim: Translation IT (P13): Marcus Annaeus Longinus figlio di Marcus, della tribù Esquilina, pagliaccio (Maccus: una maschera comica nelle farse Atellane). Visse amorevolmente coi suoi cari fino all'ultimo giorno. Caius Gravius...
- 07:09, 10 June 2018 diff hist -28 CIL 06, 09545, cfr. pp. 3470, 3895; CIL 01 (2 ed.), 1212; CLE 0074 (Q11927) Changed claim: Translation IT (P13): Ospite, fermati un poco e rivolgi lo sguardo a sinistra verso il tumulo che racchiude le ossa di un uomo buono, misericordioso, amico dei poveri. Ti prego, viandante, di non danneggiare questo sepolcro...
- 06:59, 10 June 2018 diff hist +187 CIL 06, 09545, cfr. pp. 3470, 3895; CIL 01 (2 ed.), 1212; CLE 0074 (Q11927) Created claim: Trismegistos identifier (P3): 574565
- 06:58, 10 June 2018 diff hist -8 CIL 06, 27257; CLE 0162 (Q11926) Changed claim: Translation IT (P13): Terentia Secunda (fece questo monumento) per sé e per Terentia Chloe, che visse nove anni: non mi ha mai dato un dispiacere, se non quando è morta.
- 06:53, 10 June 2018 diff hist +2 CIL 06, 29609, cfr. p. 3536; CIL 06, 34191; CLE 0974, cfr. p. 857 (Q11925) Set a reference
- 06:51, 10 June 2018 diff hist +6 CIL 14, 01873; CLE 0128 (Q11924) Changed claim: Translation IT (P13): «Tu che giaci qui dentro, stammi bene». «Anche tu, viandante che leggi questa lapide: augurati che la terra ti sia lieve».
- 06:48, 10 June 2018 diff hist +120 CIL 14, 01873; CLE 0128 (Q11924) Set a reference
- 06:47, 10 June 2018 diff hist -230 CIL 14, 01873; CLE 0128 (Q11924) Removed claim: Author (P21): Rebecca Gallo, Andreea Cercel, Chiara Lombardi.
- 06:46, 10 June 2018 diff hist -1 CIL 05, 01712; CLE 2192; CLE post ed., 0402 (E. Engström) (Q11915) Changed claim: Translation IT (P13): È qui che si giudicano i costumi degli uomini e una vita degna di lode. Valentinianus fece costruire per sé e per la dolcissima moglie Athenodora la dimora eterna. Lo stesso Valentinianus ha detto al...
- 06:39, 10 June 2018 diff hist -3 CIL 05, 01712; CLE 2192; CLE post ed., 0402 (E. Engström) (Q11915) Changed [it] description: Epigramma sepolcrale di Valentinianus
- 06:37, 10 June 2018 diff hist +31 CIL 14, 02841; CLE 0178 adn. (Q11923) Changed claim: Translation IT (P13): Agli Dei Mani. A Sabidius Maximianus, coniuge benemerito, il mio sposo assai degno, che visse quarant' anni, cinque mesi, nove giorni. Fece (questo monumento) Daphne, la moglie. (Faccio) io per te ciò...
- 06:32, 10 June 2018 diff hist -6 CIL 06, 22377, cfr. p. 3527; CLE 1040 (Q11922) Changed claim: Translation IT (P13): Memmia Anna, liberta di una donna. Come una rosa è bella quando sboccia a suo tempo, e poi a tempo debito appassisce; così la tua bellezza è sbocciata nel fiore degli anni, ma all'improvviso ti ho p...
- 06:10, 10 June 2018 diff hist +3 CIL 06, 17196, cfr. pp. 3520, 3914; cfr. CLE 0145 (Q11942) Changed claim: Translation IT (P13): Ephebus, figlio di Auctus, visse 2 anni, 3 mesi e 14 giorni. Non vi affliggete, o genitori, il tempo ha affrettato la mia fine: è ciò che il fato ha stabilito per me.
- 12:29, 6 June 2018 diff hist +187 CIL 10, 01230; CLE 0739 (Q11941) Created claim: Trismegistos identifier (P3): 535727
- 12:29, 6 June 2018 diff hist +191 CIL 10, 01230; CLE 0739 (Q11941) Created claim: EDR identifier (P38): EDR129379
- 12:28, 6 June 2018 diff hist +103 CIL 10, 01230; CLE 0739 (Q11941) Set a reference
- 12:27, 6 June 2018 diff hist +555 CIL 10, 01230; CLE 0739 (Q11941) Created claim: Translation IT (P13): ((:corona)) Prenestina, a te (io) il tuo Vero, ahimé sciolgo un grave onore funebre deponendo sotto questo marmo un amato corpo; certamente la vita ci ha diviso, ma la fedeltà dell'amore vive indivis...
- 12:27, 6 June 2018 diff hist +237 N CIL 10, 01230; CLE 0739 (Q11941) Created a new Item: CIL 10, 01230, Carme sepolcrale di Vero per la moglie
- 12:24, 6 June 2018 diff hist +3 CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 (Q11933) Changed claim: Translation IT (P13): Questo è il sepolcro fatto da Marcus Caecilius. Ospite, mi fa piacere che tu ti sia fermato presso la mia dimora. Fa' bene, e sta' bene, dormi senza preoccupazione.
- 12:23, 6 June 2018 diff hist +7 CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 (Q11933) Changed claim: Translation IT (P13): Questo è il sepolcro fatto da Marco Cecilio. Ospite, mi fa piacere che tu ti sia fermato presso la mia dimora. Fa' bene, e sta' bene, dormi senza preoccupazione.
- 12:21, 6 June 2018 diff hist +187 CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 (Q11933) Created claim: Trismegistos identifier (P3): 577806
- 12:21, 6 June 2018 diff hist -78 CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 (Q11933) →wbremovereferences
- 12:01, 6 June 2018 diff hist 0 CIL 06, 27140, cfr. p. 3534; CLE 1163 (Q11934) Changed claim: Translation IT (P13): Agli Dei Mani. Sotto il nome con cui viene chiamato mio padre, ho vissuto: Telephus è il padre, Telephus sono stato io stesso. Augustina, la madre, perse il frutto del suo grembo piangendomi a 4 anni...
- 10:11, 6 June 2018 diff hist +78 CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 (Q11933) Set a reference
- 10:11, 6 June 2018 diff hist +191 CIL 01 (2 ed.), 1202, cfr. p. 969; CIL 06, 13696, cfr. p. 3513; CIL 06, 34072, cfr. p. 3912; CLE 0011 (Q11933) Created claim: EDR identifier (P38): EDR135684