Difference between revisions of "Brown West, A., Latin Inscriptions, 1896-1926: Corinth VIII, 2 (Princeton 1931) no. 23 (Q5317)"

From EAGLE MediaWiki
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: IPR (P25): University of Oxford)
(‎Added [de] label: Corinth VIII, 2 Nr. 23)
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
label / enlabel / en
-
Brown West, A., Latin inscriptions, 1896-1926: Corinth VIII, 2 , Princeton 1931 , Nr. 23
+
Brown West, A., Latin Inscriptions, 1896-1926: Corinth VIII, 2 (Princeton 1931) no. 23
label / delabel / de
 +
Corinth VIII, 2 Nr. 23
description / dedescription / de
 +
Platte von einer Statuenbasis für Diokletian, Kaiser. Korinth (Achaia). 284-305
Property / Translation EN
 +
To the emperor and Caesar Caius Aurelius Valerius Diocletianus, the pious fortunate and unconquered Augustus. Lucius Sulpicius Paulus, of perfectissimus rank, governor ( praeses ) of the province of Achaea, dedicated [this], always devoted ...
Property / Translation EN: To the emperor and Caesar Caius Aurelius Valerius Diocletianus, the pious fortunate and unconquered Augustus. Lucius Sulpicius Paulus, of perfectissimus rank, governor ( praeses ) of the province of Achaea, dedicated [this], always devoted ... / rank
 +
Normal rank
Property / Translation EN: To the emperor and Caesar Caius Aurelius Valerius Diocletianus, the pious fortunate and unconquered Augustus. Lucius Sulpicius Paulus, of perfectissimus rank, governor ( praeses ) of the province of Achaea, dedicated [this], always devoted ... / reference
 +
References: Brown West, A., Latin inscriptions, 1896-1926: Corinth VIII, 2 , Princeton 1931 , Nr. 23
Year: 2012
Publisher: Last Statue of Antiquities
Property / Translation DE
 +
Dem Imperator Caesar Caius Aurelius Valerius Diocletianus, frommem, glückhaftem, unbesiegtem Augustus. Lucius Sulpicius Paulus, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Statthalter (praeses) der Provinz Achaea, weihte [dies], stets hingegeben (...).
Property / Translation DE: Dem Imperator Caesar Caius Aurelius Valerius Diocletianus, frommem, glückhaftem, unbesiegtem Augustus. Lucius Sulpicius Paulus, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Statthalter (praeses) der Provinz Achaea, weihte [dies], stets hingegeben (...). / rank
 +
Normal rank
Property / Translation DE: Dem Imperator Caesar Caius Aurelius Valerius Diocletianus, frommem, glückhaftem, unbesiegtem Augustus. Lucius Sulpicius Paulus, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Statthalter (praeses) der Provinz Achaea, weihte [dies], stets hingegeben (...). / reference
 +
Author: Ulrich Gehn
IPR: CC-BY-SA

Latest revision as of 13:23, 11 November 2015

Plaque from base for statue of Diocletian, emperor. Corinth (Achaea). 284-305
Language Label Description Also known as
English
Brown West, A., Latin Inscriptions, 1896-1926: Corinth VIII, 2 (Princeton 1931) no. 23
Plaque from base for statue of Diocletian, emperor. Corinth (Achaea). 284-305

    Statements

    University of Oxford
    0 references
    To the emperor and Caesar Caius Aurelius Valerius Diocletianus, the pious fortunate and unconquered Augustus. Lucius Sulpicius Paulus, of perfectissimus rank, governor ( praeses ) of the province of Achaea, dedicated [this], always devoted ...
    1 reference
    Brown West, A., Latin inscriptions, 1896-1926: Corinth VIII, 2 , Princeton 1931 , Nr. 23
    2012
    Last Statue of Antiquities
    Dem Imperator Caesar Caius Aurelius Valerius Diocletianus, frommem, glückhaftem, unbesiegtem Augustus. Lucius Sulpicius Paulus, Mann ritterlichen (perfectissimus) Ranges, Statthalter (praeses) der Provinz Achaea, weihte [dies], stets hingegeben (...).
    1 reference
    Ulrich Gehn
    CC-BY-SA